Этот дневник - процентов на 95% посвящен ВФР, в первую очередь робеспьеристам. Поскольку хозяйка - сама фанатичная робеспьеристка (хотя этот свой фанатизм она старается всячески умерять критическим отношением к страстно любимым , увы, героям). Но я рада и дантонистам и эбертистам, и жирондистам, и монархистам, и просто нечаянно наткнувшимся на этот дневник. :)(Если этот наткнувшийся не собирается размещать у меня рекламу. Рекламу удаляю.).
Автор откликается не на "Терезу", а на "Манон", по старому моему нику.
Автор много переводит, и качество переводов иногда оставляет желать лучшего.
Еще не всех отпугнула? Тогда добро пожаловать! ;)
URL
13:50 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
И мы приступаем к Ленотру. Новелла "Три шуана". Совершенно новый для меня материал
Гражданин Леклерк, кондитер, улица Неф- Сен-Рош, на углу улицы Муано(?) в последние недели 1800 года был очень удивлен.
Чтобы облегчить свою квартирную плату, он впустил в комнату в своей квартире молодого бретонца, рекомендованного покупателем. Этот бретонец, который прибыл в Париж c прошением к министру полиции вычеркнуть свое имя из списка эмигрантов был шевалье Жозеф Фуко де Лимоелан(???)

13:33 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Просьба к господам вандейцам. Подскажите, как перевести фамилию (?) Limoelan? Лимоелан (???)

14:25 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Едва ли была минута даже среди самых серьезных заданий, когда я не думал о тебе, но человек должен подчиняться необходимости. Худшее позади. Скоро я буду вознагражден за столь болезненную жертву. Еще несколько дней, и я надеюсь увидеть мою Элизабет надолго. Я надеюсь увеличить прелесть нашего воссоединения новостями о решающем превосходством над нашими врагами. Сен-Жюст и я не переставали принимать меры, необходимые, чтобы обеспечить его так быстро, как возможно; мы бегаем в течении всего дня, и мы упражняемся в постоянном наблюдении
Письмо Филиппа Леба жене Элизабет
запись создана: 08.02.2018 в 14:06

14:11 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Если уж у меня появился новый блог, займу его декабристами)))

13:56 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ура! Мой блог вернулся!

14:37 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Перевод завтра

14:28 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Болею.

15:38 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Барер был человеком мысли, а не дела. Каждая мысль немедленно отображалась на бумаге. Поэтому осталось большое количество набросков, нерелизованных планов. Политика, юриспруденция, администрация

15:55 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
После этого вам придется долго лечиться.
в курсе истории древнего мира для 5 класса общеобразовательной школы есть эпизод с троянской войной, в том числе и как сюжетом для поэмы Гомера "Илиада". Все бы ничего, да только смущает повод для войны - вначале Афродита банально купила себе злополучное яблоко у Париса, а затем подтолкнула Елену к супружеской измене - бегству с Парисом из супружеского дома. И эти сюжеты остались в памяти народной, в том числе и как сюжеты для классической литературы. Как же такие сомнительные с моральной точки зрения сюжеты стали классикой? Если я чего-то не понял или не знаю существенного, заранее признателен за замечание.
orthodoxy.cafe/index.php?topic=620532.0

15:48 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я потеряла отксеренные страницы. И теперь надо идти в Иностранку.... :hang:Завтра попробую перевести что-нибудь из Барера.

17:24 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Некто занялся вопросом о природе культа ВС. Что известно об этом культе? Это была форма пантеизма? Или дьяволопоклонничество в прямом виде?orthodoxy.cafe/index.php?topic=444354.0

17:09 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Перевод будет завтра. Всех с прошедшими.

16:46 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
16:36 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
>Текст, сведенный вместе из маленьких отрывочек перевода. Завтра сделаю сцециальный дневник
Часто утверждается, что Леба был присоединен к Сен-Жюстув миссии с определенной целью - контролировать рвение его пылкого коллеги, но это маловероятно. читать дальше

14:51 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читатели жалуются, что я перевожу и вывешиваю бессвязные" однодневки"и. Я решила создать журнал в котором каждый пост будет содержать в себе целиком весь перевод какой-либо новеллы, главы из книги и.т. д. По ходу продолжения перевода, блог будет расти. Ссылку дам завтра.

16:23 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пока мы пристально разглядывали окружающий ландшафт , мы оба попали под его влияние. Это был первый день, когда у нас был какой-то отдых. Но для меня кое-чего не доставало, я хотел бы бы быть рядом с тобой, чтобы поделиться с тобой чувствами, которые я испытывал, а ты более чем за сто лиг от меня. Эта мысль уже опечаливала меня много раз до глубины души, и, конечно, мне потребовалась вся преданность , на которую способен истинный патриотизм, чтобы выносить столь тяжелую нужду , как моя.

15:30 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Самое очаровательное из этих писем - это письмо из Саверны от 8 фримера.
Моей дорогой жене.
Я воспользовался, дорогая Элизабет , моментом досуга, чтобы поговорить немножко с той, кто для меня дороже жизни. Сколько раз я уже стремился увидеть тебя снова. С какой досадой я видел, что мое возвращение в Париж откладывается. Район, где я сейчас, великолепен. Нигде я не видел природы более прекрасной, более величественной, тут есть цепь высоких гор и разнообразие видов, очаровывающих глаза и сердце. Мы пошли этим утром, Сен-Жюст и я, чтобы посетить самые высокие горы, на вершине которых есть старая разрушенная крепость, основанная на огромной скале.

17:15 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
11 дней спустя (22 брюмера) он заканчивает письмо Элизабет: «Сен-Жюст посылает тебе свои комплименты, он надеется успокоить тебя . Почему она нуждалась в успокоении - никто не может сказать. Ни в одном из писем нет ни сообщения от Сен-Жюста Анриетте, ни упоминания об их отношений. 6 фримера (26 ноября) Леба писал, что он лишь ждет новостей о решающем успехе, чтобы уехать вместе с Сен-Жюстом, которому так же не терпелось вновь увидеть Париж. Не терпелось ли ему увидеть иАнриетту, Леба не cообщает, что кажется странным, ввиду задушевного характера переписки.

15:45 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
А вот и я - жива, хотя и не очень здорова. Перевод будет продолжен завтра, если,с помощью ВС , доберусь до иностранки. Та же глава об Леба, Бабетт и Анриетте. (Хотя что, интересно, можно сказать о последней? "Она не вышла замуж и у нее не было истории7". А вдруг вышла? И история была?)

14:36 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пять дней спустя он - весь страдание потому что никаких писем не пришло. Она больна? Почему не пишет Анриетта? Если бы она могла видеть, что происходит в его сердце, она бы застонала из-за его страданий. Два дня спустя и письма пришли, одно от нее и одно от Анриетты/
Ты (это Леба пишет) хорошо делаешь, что развлекаешься. Я благодарю Анриетту за то, что она потрудилась занимать тебя и не удивлен тем, что она делает это как по доброте ко мне, так и из-за привязанности, которую ты в ней пробудила. Ты не говоришь мне, устроилась ли ты в нашем новом жилище... Я очень доволен Сен-Жюстом, у него есть таланты, которыми я восхищаюсь и превосходные качества. Он посылает вам свои комплименты. Я не пишу специально для Анриетты, она прочтет это письмо. Люби ее так, как она заслуживает. Тысяча приветов всей семье, обними их всех за меня, Робеспьера, конечно же, с остальными

aspire to the terrible and sublime ideals

главная