• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
12:15 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Несколько непоследовательно писатель, ответственный за эту теорию, продолжает, говоря, что отказы Анриетты довели Сен-Жюста до отчаяния и погнали Сен-Жюста из Парижа в апреле 1794. Эта безответная страсть, согласно Флери, имела мощное влияние на судьбу Франции,
возможно, сделав его безразличным к страданиям. Но мадам Торен не была его любовницей в Париже.

12:02 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Болею.... Слабость, небольшая температура, кашель... Пытаюсь заставить себя проникнуться жизнью фэндома.... но фэндом теперь в основном вандейский.... Не получается. Хотя в реале не происходит решительно ничего, достойного внимания.

13:55 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Незадолго до этого, однако, семейная ситуация определено изменилась к худшему. Есть две различные версии разрыва, который теперь произошел между Сен-Жюстом и Анриеттой. Согласно одной из них, у него было не более чем платоническое увлечение ей, будучи действительно влюблен в его тайную любовницу, мадам Торен.

16:42 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ездила в Клин, в первую очередь повидаться с бюстиком. Под ним даже надпись появилась "Луи Антуан Сен-Жюст". Верней всего появлюсь в среду, но может быть и завтра.

14:14 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
«Окончи все свои дела с Анриеттой, поскольку возможно мы сможем немедленно вернуться в Париж. С Сен-Жюстом все хорошо». Еще никто не может избежать, чтобы не отметить краткое упоминание о его друге и полное отсутствие любой связи между его именем и Анриеттой.
Не прежде конца апреля двое мужчин были вновь посланы в миссию вместе, еще раз в Северную Армию.

15:02 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Из Авесне Филипп пишет Элизабет 13 плювиоза (1 февраля):» С Сен-Жюстом все хорошо, когда мы встречаемся с трудностями, наша добрая дружба помогла нам лучше их выдерживать. Пять дней спустя из Арраса он обьявляет, что он рассчитывает достичь Фревана за пять или 6 дней, что было раньше, чем он ожидал.

14:44 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Два комиссара вернулись в Париж в начале января 1794, только чтобы вновь быть отправленными две недели спустя, в этот раз в Северную армию. В течении этой трехнедельной миссии Элизабет оставалась с отцом своего супруга в Фреване, недалеко от него. Два кратких сообщения вызывают мысль о том, что личные отношения оставались пока неизменными

13:03 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Она умоляла о прощении для своего супруга. Предупрежденная или нет, Элизабет не могла противостоять этой мольбе и когда ее Филипп вернулся, она вступилась за них , получив лишь мягкий выговор и обещание, что он сделает все, что от него зависит, когда они доедут до Парижа. Так рассказывает история, правдива она или нет.

17:28 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Так, мои черновики я буду закрывать для всех, допишу - открою связный текст, а черновики удалю.

13:20 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Две женщины были хорошо устроены в главном управлении Саверна, в то время как мужчины собрались в Страсбург на своем пути на фронт. Отъезжая, Сен-Жюст предупредил их, чтобы они никогда не вмешиваться в любое из суровых наказаний, которые Леба и он могут найти необходимым наложить, или они будут немедленно отправлены в Париж. Однажды утро , однако, Элизабет, проснувшись, обнаружила стоящую на коленях у ее кровати женщину в черном с тремя маленькими детьми.

13:05 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я наконец твердо решила закончить пост про ВС. Я буду публиковать черновики, а дабы не вгонять ПЧ в тоску, открывать их буду только двум людям и прятать при этом весь текс под кат)

13:02 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ну--с , чем нас порадует википедия?
Культ Верховного Существа (фр. Culte de l'Être suprême) — религиозный культ, внедрявшийся во время Великой французской революции в 1794 году в виде ряда (? всего одного) официальных государственно-революционных празднеств.

Культ Верховного Существа утверждался властями в борьбе, во-первых, с христианством, прежде всего с католицизмом (представляя собой часть процесса дехристианизации), а во-вторых, с рационалистическим «культом Разума», за который выступали конкурирующие группировки во властных кругах. (то бишь Шометт и эбертисты?)

С идейной стороны культ Верховного Существа наследовал деизму Просвещения (Вольтер) и во многом философским взглядам Руссо,(вот с Руссо и надо было начинать) допускавшего божественный промысел. Он опирался на понятия естественной религии и рационализма. Целью культа, включавшего также ряд праздников в честь республиканских добродетелей, было «развитие гражданственности и республиканской морали».

Термин «Бог» ( Dieu) заменялся на термин «Верховное Существо» (l'Être suprême). Данный термин употреблялся философами и публицистами и до революции с разным религиозным и философским содержанием (в том числе и в рамках традиционного католицизма). Важно, что он был включён в Декларацию прав человека и гражданина 1789 г.: права были установлены Национальным собранием «перед лицом и под покровительством Верховного Существа». Введённый в 1793 году якобинцами новый текст Декларации отсылает уже не к «покровительству», но по-прежнему к «присутствию» Верховного Существа.

Культу Верховного Существа противостоял организуемый левыми радикалами во главе с Шометтом «культ Разума», стоявший на рационалистических позициях. Христианские церкви закрывались (массово с ноября 1793 г.), подвергались разграблению, объявлялись «храмами Разума», в них проводились праздники в честь «Богини Разума», которую в ходе театрализованных представлений изображали актрисы. В Париже в алтаре Собора Нотр-Дам Богиню Разума играла актриса Оперы. (или жена Моморо) Во время праздников Разума на юге Франции, организатором которых был будущий наполеоновский префект полиции Жозеф Фуше, устраивалась казнь преступников. (мм... проверить надо)
На неприятие атеизма и культа Разума и поддержку культа Верховного Существа ориентировалась наиболее влиятельная часть якобинцев — монтаньяры :-D (кто это писал?) во главе с Робеспьером. В марте 1794 г. были осуждены и казнены радикальные якобинцы во главе с Эбером и Шометтом,(Шометта казнили в апрелле..) а культ Разума запрещён. В последние месяцы правления (? монарха :gigi: ) Робеспьера культ Верховного Существа внедрялся наиболее последовательно. 7 мая 1794 г Национальный конвент принял декларацию, согласно которой «французский народ признаёт существование Верховного Существа и бессмертие души». Далее в декларации говорилось: «Он признает, что достойное поклонение Верховному Существу есть исполнение человеческих обязанностей. Во главе этих обязанностей он ставит ненависть к неверию и тирании, наказание изменников и тиранов, помощь несчастным, уважение к слабым, защиту угнетенных, оказывание ближнему всевозможного добра и избежание всякого зла». 8 июня 1794 г. в Париже был организован публичный торжественный праздник Верховного Существа, где с речью (двумя!) выступил Робеспьер. Тем самым фактически вводилась государственная религия в нарушение идеалов Революции и не допускалась свобода совести, что усилило недовольство Робеспьером в обществе.

После Девятого термидора культ Верховного Существа, ассоциировавшийся с диктатурой (хватаюсь за голову) Робеспьера, быстро сошёл на нет.
И картиночки:


12:47 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Наш гонец все еще с нами, он поручает мне отослать ему свои комплименты. Мы его очень любим, он храбрый товарищ. Тысячу раз обнимаю семью и наших друзей.
Скоро после этого два комиссара получили свой долгожданный шанс вернуться в Париж, но через несколько дней они вновь были в дороге обратно. Элизабет так сильно просила, чтобы ее взяли с собой, что она добилась своего и Анриетта поехала также. Пока их экипаж трясся на дороге к юго-востоку, Сен-Жюст коротал время в дорожной скуке, читая вслух Мольера, чьи пьесы всегда были у него с собой. Годы спустя, когда она стала старушкой лет восьмидесяти, Элизабет все еще вспоминала, как она страдалаво время этого путешествияи каким добрым и заботливым был Сен-Жюст.

13:28 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Какое очероватльное трио мы составим, пока мы ждем, когда наша компания увеличится. ради всего святого хорошо позаботься о твоем здоровье. Прощай, моя дорогая жена, получи заверение в нежной и неизменносй преданности твоего верного
Леба

12:21 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
К сожалению, потеряла я листочки из книги Кертиса. Завтра заново отксерю.

10:26 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Завтра появлюсь.

15:23 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Продается, оказывается, медовуха под названием "опричная". Я, конечно, не смогла пройти мимо....

15:21 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
12:09 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Мой на редкость скверный фик о Сен-Жюсте и бедных цветочках дорог мне тем, что стало ясно, моей музе не пора еще отключать искусственное дыхание. Пожалуй, я посмотрю черновики немножко увеличу объем рассказа. А то даже Нинетт не понравилось.

13:15 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Что делает его еще более дорогим для меня, это то что он часто разговаривает со мной о тебе и утешает меня как может. Он придает огромное значение нашей дружбе, как мне кажется, и время от времени он говорит мне вещи которые проистекали от доброго сердца.
Прощай, дорогой друг. Я собираюсь написать несколько слов Анриетте. Я полагаюсь на то. что вы все еще сильно любите друг друга

aspire to the terrible and sublime ideals

главная