• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
12:21 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я рад, что ты не сердишься на него, он прекрасный человек; я люблю и уважаю его все больше и больше с каждым днем. У Республики нет более пылкого, более умного защитника. Самое превосходное согласие, самая постоянная гармония воцарилась между нами

16:05 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Сложно завоевывать доверие людей, помнящим тебя не строгим республиканцем, а юношей фривольного, чтобы не сказать беспутного поведения. Но как (будущий) политик, он должен завоевывать голоса избирателей, а как честный республиканец - помогать беднякам патриотам сражаться с притеснителями-аристократами.
Граф считает, что людям уже нечем его удивить. И когда он слышит от дворецкого о глупом походе к его имению невежественных и тупых крестьян под предводительством этого школяра, лезущего в политику в этом стоячем болоте – Блеракуре, он лишь пожимает плечами. Спрашивает, об имени главаря, хотя оно ему прекрасно знакомо, нарочно вопрошает: сколько ж ему лет ? 22? Боже, и этот якобы дворянин, заморочивший голову бедным доверчивым селянам, считает, что он его примет. Граф пожимает плечами. Дворецкий безмолвно удаляется
Нельзя, никак нельзя, чтобы этот поход запомнился его землякам, как позорное поражение. Сен-Жюст непревзойденный мастер, когда речь заходит об эффектных жестах..
Красные головки маков бесшумно падают под странно уверенными движениями шпаги. Красные и беспомощные… Когда-нибудь, довольно-таки скоро он вспомнит этот день, день отсечения голов.
запись создана: 05.11.2015 в 14:34

15:43 

Кертис

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В тот момент, когда он меньше всего этого ожидает, такой-то генерал видит, как мы подходим и требуем отчета о его поведении, Мы рядом с Ландау; вскоре. без сомнения, он будет освобожден, и это будет конец нашей миссии, все побуждает нас торопиться с этим. Сен-Жюст почти так же как я жаждет вновь увидеть Париж. Я обещал ему ужин. приготовленный твоей рукой.

00:37 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
(Почитав один фанфик по Мастеру и Маргарите) Хотя моя муза все еще в коме, я таки на этой неделе вывешу свой фанфик по сцене из фильма, где Сен-Жюст рубит головки маков. Хуже, чем это гениальное творение. понравившееся больше чем 30 читателям все равно не будет.

00:04 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читаю (психолог посоветовала) роман "Узник иной войны". Очень мрачно... И натыкаюсь на фразу "у моей сестры Мэри Сью .... было двое сыновей"... И начинаю истерично ржать.

20:12 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Несколько дней спустя я надеюсь увидеть мою Элизабет на долгое время; я надеюсь усилить удовольствие от нашего воссоединения новостью о нашем окончательном превосходстве над нашими врагами. Мы с Сен-Жюстом не перестаем принимать меры, необходимые, чтобы обеспечить его как можно скорее, мы ездим туда-сюда весь день и осуществляем самый постоянный контроль

14:24 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Перевод будет завтра.

19:35 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не могу открыть сайт Элеоноры.:(

15:34 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Мы, Сен-Жюст и я, этим утром отправились посетить одну из самых высоких гор, на вершине которой есть старая разрушенная крепость, стоящая на огромном камне. Когда мы смотрели на окружающую гору местность, мы оба подпали под ее чары. Это первый день, когда мы позволили себе отдохнуть. Но для меня чего-то недоставало, я хотел бы быть рядом с тобой чтобы поделиться чувствами, которые я испытал, а ты более чем в сотне миль от меня! Эта мысль уже опечаливала меня до глубины души и разумеется я нуждаюсь во всей преданности делу, которую способен внушить истинный патриотизм. чтобы выдержать такие жестокие лишения. Едва ли есть минута даже среди самых серьезных задач, когда бы я не думал о тебе, но нужно подчиняться необходимости. Худшее позади. Скоро я буду вознагражден за такую мучительную жертву

12:23 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Самое очаровательное из этих писем это письмо из Саверна от 8 фримера.
Моей дорогой жене.
Я пользуюсь. моя дорогая Элизабет, моментом досуга. чтобы поговорить немного с той, что для меня дороже жизни. Сколько раз я уже страстно желал увидеть тебя вновь! С каким неудовольствием я видел, что мое возвращение в Париж откладывается! Местность, где я нахожусь, великолепна. Нигде я не видел природы более прекрасной, более величественной; здесь есть цепь очень высоких гор и разнообразие видов, которые очаровывают глаза и сердце.

18:15 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читаю Бунина.
Все это повторяется потому прежде всего, что одна из самых отличительных черт революций -- бешеная жажда игры, лицедейства, позы, балагана. В человеке просыпается обезьяна.
Обезьяна, воплощающая в жизнь идеи просветителей... Какой-то незаслуженный комплимент сделан обезьяньему племени

11:58 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ты хорошо делаешь, что развлекаешься. Я благодарю Анриетту. за то, что та взяла на себя труд занимать тебя, и я не удивлен, что она делает это как из доброты ко мне, так и из-за привязанности, которую ты ей внушила... Ты не говоришь мне, обосновалась ли ты в нашем новом жилище...Я очень удовлетворен Сен-Жюстом, его талантами, которыми я восхищаюсь и превосходными качествами. Он посылает тебе свои комплименты. Я не пишу отдельно Анриетте, она прочтет это письмо. Люби ее так, как она этого заслуживает... Тысяча приветствий всей семье, обними их всех за меня, Робеспьера, конечно, вместе с остальными.
Одиннадцать дней спустя (22 брюмера) он завершает письмо Элизабет так "Сен-Жюст посылает тебе свои комплименты, он надеется успокоить тебя. Почему она нуждалась в том. чтобы ее успокаивали никто не может сказать. Ни в одном из писем нет никакого сообщения от Сен-Жюста к Анриетте, никаких намеков на их отношения. 6 фримера (26 ноября) Леба пишет, что ждет только новостей о решительном успехе. для того чтобы уехать с Сен-Жюстом, которому также не терпелось вновь увидеть Париж. Не терпелось ли ему также увидеть Анриетту. Леба не утверждает, что кажется странным принимая во внимание интимный характер переписки

21:10 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Меня смущают два момента. Откуда Кертис взял сведения о внешности Анриетты? Портретов то нету... Или Филипп писал: моя сестра. конечно, не красавица, но довольно мила... И я не верю, что Сен-Жюст одну и ту же фразу о флегматиках и власти говорил дважды, да еще во второй раз самому Робеспьеру... мне больше верится, что сказал он это Леба, по-дружески... В отксеренных мной листочках из Кертиса после этой цитаты стоит многообещающий номер ссылки 124... В следующий визит в иностранку.... ох, я теперь рабочая лошадка, спешно осваювающая графические программы.... когда-то будут силы и время... нужно посмотреть, откуда сие

19:35 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В большинстве его писем начинаются упоминания о его сестре Антриетте. Хотя она и не обладала выдающейся красотой, но была довольно хорошенькой и завоевала любовь Сен-Жюста. Подготовлялась свадьба к удовлетворению двух семей, но она была отложена до более удобного периода. Чета была помолвлена, когда Сен-Жюст уехал в Эльзас.
Элизабет забеременела в первый месяц своего замужества и Анриетта оставалась с ней, как ее компаньонка. В своем первом письме из Страсбурга (четвертого дня второго месяца или 25 октября) Леба с тревогой пишет о здоровье своей юной жены и о тяжести их разлуки, утешая себя тем, что Антриетта без сомнения сделает все возможное, чтобы сделать ее менее болезненной, это дало новое название его привязанности (????). Пять дней спустя он - весь горе, потому что письма не пришли. Она больна? Почему не пишет Анриетта? Если бы она могла видеть его сердце, она бы застонала от его страданий. Минуло два дня и письма пришли, одно от нее и одно от Анриетты.
запись создана: 18.10.2015 в 19:24

10:45 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Попавшая в рапорт острота Сен-Жюста может быть равно добавлено как апокриф. Среди живых дебатов между генералами и двумя представителями Конвента в Страсбурге, Леба стал крайне возбужден, вследствии чего Сен-Жюст вмешалсяс замечанием "Леба,успокойся, те кто правят - флегматики (власть принадлежит флегматикам (бесстрастным?)?) (l'empire est au flegmatique"). Дело в том, что они были отправлены на два самых важных фронта, когда те были под серьезной угрозой и нуждались в лидерах наделенных величайшей храбростью, энергией и умом. Эти люди без сомнения были избраны, поскольку они были близкими друзьями Робеспьера, которым он доверял абсолютно.
Письма к Элизабет в течении миссии в Эльзас, затрагивают общественные дела, но все же они более сосредоточены на делах личных. Они поженились в августе или сентябре и новая разлука была болезнена. Леба всегда надеялся, что миссия вскоре закончится, хотя больше не заходило речи о том, чтобы его заменил кто-нибудь еще. Он ясно видел, что это было не рутинное задание с которым мог бы справится любой и поэтому он подавлял свои личные порывы.

16:26 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пока что у меня не остается после работы сил что-нибудь переводить. Постараюсь исправиться завтра.

13:27 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Текст мой
Говоря об институтах обычно сразу вспоминают знаменитое институтское «обожание». Младшим воспитанницам согласно институтским обычаям полагалось обожать воспитанниц старшего класса. «Что значит обожать? – спросит новенькая. – Это значит, что она будет твоим objet, а ты ее adoratice. - … Ты будешь кричать, когда она будет проходить мимо тебя «Charmante! Divine! Adorable!», будешь целовать ее в плечо! Будешь посылать ей конфекты, которые тебе привезут родные. А она будет тебя счастливить, т. е. иногда в рекреацию позволит ходить рядом с собой и разговаривать, и когда ты поцелуешь ее в плечо, то поцелует тебя в голову ».
Обожались учителя. Им в чернила или на одежду выливались духи. По-видимому, к этому обычаю все привыкли, поскольку резкая реакция Ушинского на то, что ему облили духами и тем самым испортили шапку, шокировала воспитанниц Александровского института. Обожали также всех членов императорской семьи, в первую очередь, конечно, мужского пола. Обливали им одежду духами, выстригали клочья из шубы, однажды даже обстригли собачку Александра II.
Красота «предмета» не являлась достаточным условием для обожания: обожали старых и некрасивых учителей, обожали даже прислужников. По мнению Хвощинской, «обожание относилось более к духовным совершенствам ….Дома оно переходит в попечительность и хлопоты об окружающем»

13:35 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Как раз по моей тематике этот бред the-best-of-thebest.diary.ru/p206269944.htm?fro... Будут силы и время откомментирую

12:09 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
19:48 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Кажется, обильные возлияния пошли мне не на пользу. Не пойму, что за приказ написал Сен-Жюст.
Он отказался идти в тыл за запасной лошадью, не желая оставлять поле боя ни на единый день и обратился к представителям Конвента. Сен-Жюст, чтобы поддержать дисциплину, отправил формально написанный приказ, поддерживающий команду полковника. Дешамп в ярости разразился ругательствами и изорвал приказ. Сен-Жюст, в гневе, хотел расстрелять его на месте, но Леба успокоил своего коллегу замечанием, что ошибка солдата была обусловлена избытком патриотизма и заслуживает скорее вознаграждения, чем наказания. Сен-Жюст сдался, Дешамп добился своего, и Леба, похлопывая того по плечу, объявил : "Иди, мой храбрый товарищ, пусть республика насчитывает много солдат, подобных тебе". Апокрифическая природа этой истории кажется очевидной

aspire to the terrible and sublime ideals

главная