• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:51 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поскольку для кандидата необходимо просветить ваше правосудие(?суд?), джентльмены, и предоставить доказательства его рвения к общественному делу и способностей к посту, вопрос о котором он просит доброжелательно рассмотреть, он имеет честь заметить, что он десять лет занимал должность прокурора в Шатле Парижа (?), с честью и неподкупностью, которые характеризуют честного человека, и что продал он ее лишь по причине болезни, от которой он с тех пор оправился.

15:25 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Получила маленькую (100 с небольшим страниц) биографию Барера на французском. Теперь, когда уже поздно, терзаюсь - за что отдала больше 600 рублей? Во-первых, с моим блестящим знанием французского я понимаю где-то треть текста. Во-вторых, 70, если не больше, процентов информации можно найти в переведенном на английский предисловии к "Мемуарам". В общем, дура я безнадежная.

16:16 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
(Со стоном. Возвращаемся к эпистолярным упражнениям гражданина Фукье.) Будучи осведомлен о большом количестве кандидатов, представляющих себя, чтобы получить пост главного секретаря апелляционного суда, господин Фукье думает, что его долг -воздержаться от любой просьбы занять этот пост, но завидуя счастью занимать место в вашем суде, он просит избирателей о милости дать ему одно из двух мест секретаря-регистратора в вашем суде.

15:36 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
14:49 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
По прочтении (очередном) "Дела Дантона" я поняла, что впервые за мое пребывание в фэндоме меня тянет написать умеренно продантонисткий фик.:lol: Нет, не о процессе. Когда будет готов - не знаю.

16:49 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Колло: «Да, мы уничтожили двести осужденных одним залпом, и нас упрекают за это. Разве не понятно само собой, что это было актом гуманности. Когда гильотинируют двадцать человек, то последний из осужденных двадцать раз переживает казнь, в то время как таким путем двадцать предателей погибают одновременно". www.e-reading.mobi/chapter.php/62807/3/Cveiig_-... :crazy:

16:47 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Членам апелляционного суда. Созванные голосами ваших сограждан, чтобы исполнять функции первого трибунала нации, позвольте господину Фукье де Тенвилю присоединиться к чувству благоговения, которое внушает достоинство ваших характеров, принести дань самых искренних поздравлений.

15:48 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О революционных праздниках club1789-1794.livejournal.com/5396.html

15:22 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
[Сноска] Он и раньше ходатайствовал о получении должности, как это доказывается прошением, которое сейчас передо мной. Это письмо сохранилось среди бумаг Лижера де Вирдигни (????), председателя суда, который судил Фукье в 1795 г. и было послано ко мне М. А. Фулкьером, которому я таким образом благодарен.

15:20 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Жж блогер о Культе Разума.imperialcommiss.livejournal.com/1599779.html

15:09 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Таким образом, наступило чтобы передать дело дальше (?), 20 августа 1792 года, приводя нижайшие уловки, видя, что старый мир рассыпался в прах и соотечественник его, Камилл Демулен, продвинулся до должности генерального секретаря при министре юстиции, Фукье-Тенвиль сделал известными "свои способности в юридических делах" и стал домогаться поста в "канцелярии или другом месте"

16:16 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
По утрам его можно было войти в окружении простофиль, которых он обманывал, или мошенников, чьим грязным махинациям он содействовал, а вечер он проводил c куртизанками, как с плодами его мошенничества. Ему особенно нравились балерины и он потратил на них все свое состояние.
Добродетельный человек!:lol:

16:21 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
"Он (Фукье) был,"- говорит он, - "бесчестным прокурором и бывшим мастером провести дело, каким бы, однако, оно не было неправым, через все лабиринты крючкотворства. Его жизнь была разделена между этим постыдным, но прибыльным шарлатанством и грязными удовольствиями распущенности.

16:03 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Контрреволюция в фэндоме "Отверженных" fk-2o15.diary.ru/p205937944.htm

17:36 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Первые варианты заглавия "Дела Дантона" "Отвратительный (трухлявый?) идол или Жерминаль", или "Гнилой идол"

17:22 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пшибышевская, с 1924 г. увлекшаяся ВФР прочла: Тьера, Карлейля, Ламартина, Мишле, Матьеза, Олара,Луи Блана, Тэна и некоего Цинкайзена
(?) "Историю якобинских клубов".
Я думаю, список неполон....

16:21 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Маколей. Стоит ли, например, говорить, как он (Барер), литератор, член Академии надписей, возглавлял поход против науки, искусства и истории, столь запятнавший якобинское правительство; как он предложил всеобщее сожжение библиотек...:conf3:

15:30 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Старая ролевка с "участием" Барера vive-liberta.diary.ru/p205765123.htm

15:20 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Морозова пишет, что причиной туберкулеза считалась особо активная половая жизнь. Я не знаю, взято это с потолка, или так действительно считали....Но если чахотка была у самого Робеспьера, а похоже на то, что должны были думать о нем его современники.:spriv:

15:17 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
А я и не знала, что была опера о Робеспьере. Вот какая запись есть в Ленинке. Литольф, Генри Чарльз : Увертюра из оперы "Максимилиан Робеспьер" Соч. 55 / Переложение для баяна Ю. Лаптинова М. : Музыка, 1964 - 27 с.

aspire to the terrible and sublime ideals

главная