четверг, 20 февраля 2014
11:32
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 19 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Дантон, который сам не верил в бессмертие души и которого Олар называет сторонником идей Дидро, однако, первым предложил ввести празднество в честь ВС.
«Весь народ должен прославлять великие подвиги нашей революции. Надо чтобы народ собирался в обширном храме и я требую, чтобы самые выдающиеся художники были призваны для украшения и возвеличивания этого здания, где в назначенный день будут происходить национальные торжества. …Народ получит праздники, в которые воскурит фимиам перед Верховным Существом, владыкой природы; ибо мы не затем хотели уничтожить суеверие, чтобы установить царство безверие».
И Дантон закончил свою речь так: «Дадим оружие тем, кто может им владеть, дадим образование юношам и национальные торжества народу!»
Камбон поддержал это предложение. Но особого энтузиазма оно, видимо не вызвало. Тюрио настаивал, чтобы проект национального празднества был отложен, так как Комитет Народного просвещения уже разрабатывает доклад о празднествах. Конвент так и не принял никакого постановления по этому вопросу
«Весь народ должен прославлять великие подвиги нашей революции. Надо чтобы народ собирался в обширном храме и я требую, чтобы самые выдающиеся художники были призваны для украшения и возвеличивания этого здания, где в назначенный день будут происходить национальные торжества. …Народ получит праздники, в которые воскурит фимиам перед Верховным Существом, владыкой природы; ибо мы не затем хотели уничтожить суеверие, чтобы установить царство безверие».
И Дантон закончил свою речь так: «Дадим оружие тем, кто может им владеть, дадим образование юношам и национальные торжества народу!»
Камбон поддержал это предложение. Но особого энтузиазма оно, видимо не вызвало. Тюрио настаивал, чтобы проект национального празднества был отложен, так как Комитет Народного просвещения уже разрабатывает доклад о празднествах. Конвент так и не принял никакого постановления по этому вопросу
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
23-го флореаля КOC постановил, чтобы на фронтисписе церквей надпись «Храм Разума» была заменена словами: «Французский народ признает Верховное Существо и бессмертие души», чтобы в течение месяца национальные агенты в каждый десятый день читали народу в храмах доклад Робеспьера от 18 флореля и принятый тогда же декрет Конвента. Это постановление было вроде бы исполнено повсюду. Во многих местах новая надпись была выгравирована золотыми буквами.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Имение разделено, но лишь немного обезображено, оно почти такое же, как сто лет назад, расположенное по краю дороги из Парижа, как раз у входа в деревню.
Ферма расположена в конце длинной стены. Она живописна и выглядит по-сельски (?) со своими воротами (?), с двумя столбами, увеченными камеными шарами, со своим грубо отделанным внутреннем двором, в котором старое ведро и цепь показывают, что тут находился старый сруб колодца, ее конюшей и коровником,- все это маленького размера, напоминает скорее образцовую ферму в Трианоне, чем постройки предназначенные для селькохозяйственных нужд.
Ферма расположена в конце длинной стены. Она живописна и выглядит по-сельски (?) со своими воротами (?), с двумя столбами, увеченными камеными шарами, со своим грубо отделанным внутреннем двором, в котором старое ведро и цепь показывают, что тут находился старый сруб колодца, ее конюшей и коровником,- все это маленького размера, напоминает скорее образцовую ферму в Трианоне, чем постройки предназначенные для селькохозяйственных нужд.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поеду в марте (или, на худой конец, в апреле) в Питер. Покопаться в одном из фондов IV собственной Е. И. В. канцелярии... Не знаю, найду ли я хоть что-нибудь полезное, но по крайней мере по Питеру погуляю.... Надо еще направление в архив получить, где остановиться найти (тут мачеха обещала помочь
)...

вторник, 18 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Во время заседания Конвента 6 фримера аббат Делонэ представил депутатам свою жену и детей, патриотически окрещенных « ЛеПелетье, Маратом и Робеспьером». Также он приносит в дар свои золотые часы, серебряные серьги своей жены, монету в 6 ливров и небольшие сбережения своих детей. Конвент постановляет опубликовать в Бюллетене этот случай и занести в протокол заседания похвальный отзыв о нем.
Но Делонэ не повезло, потому что тут поднялся Дантон, заявивший в своей речи, что подозревает отрекающихся от своего сана священников в лицемерии.
«Не будем увлекаться никем. Если мы не чтим служителя заблуждений и фанатизма, не будем чтить также и служителя неверия: мы слуги только народа. Я требую, чтобы в недрах Конвента не происходило больше антирелигиозных маскарадов. Если те или другие лица пожелают возложить на алтарь отечества свои церковные ризы – пусть не устраивают они из этого игры или личного триумфа... Я требую, чтобы двери Конвента были закрыты".
Затем, пишет Олар, Дантон стал намекать на необходимость милосердия.
Олар считает, что Дантон действовал по предварительному сговору с Робеспьером. Во всяком случае, выступая против дехристианизации он тем самым боролся и против сторонников крайних мер - эбертистов.
Но Делонэ не повезло, потому что тут поднялся Дантон, заявивший в своей речи, что подозревает отрекающихся от своего сана священников в лицемерии.
«Не будем увлекаться никем. Если мы не чтим служителя заблуждений и фанатизма, не будем чтить также и служителя неверия: мы слуги только народа. Я требую, чтобы в недрах Конвента не происходило больше антирелигиозных маскарадов. Если те или другие лица пожелают возложить на алтарь отечества свои церковные ризы – пусть не устраивают они из этого игры или личного триумфа... Я требую, чтобы двери Конвента были закрыты".
Затем, пишет Олар, Дантон стал намекать на необходимость милосердия.
Олар считает, что Дантон действовал по предварительному сговору с Робеспьером. Во всяком случае, выступая против дехристианизации он тем самым боролся и против сторонников крайних мер - эбертистов.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Коммунальные планы, приложенные к документам снабдили меня наиболее полной топографией собственности, которая была впоследствии восстановлена на бумаге.Но что осталось от нее в реальности? Принесет ли мне разочарование визит в Бур-ла-Рен? Не стоит ли на месте фермы Люсиль одно из уродливых оштукатуренных конструкций, по которым специализируются окраины Парижа? Нет.
понедельник, 17 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Эх, зачем я взяла в библиотеке речи Робеспьера (третий том) и Дантона, когда тут istmat.info/files/uploads/28658/danton_paroles.... и тут www.hist.msu.ru/ER/Etext/Robespierre.htm все есть. 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Историки, пренебрегающие этими мелкими деталями, верили, что дом Дюплесси в Бур-ла-Рен, бывший сценой для нежнейших глав (?) истории Камилла, был так заброшен, забыт и неисследован, что никто не взял на себя труд указать его местонахождение. Поиск привлек меня и, хотя мадам Дюплесси после катострофы 1794 года решила продать свое поместье, я точно знаю, что во времена Реставрации она не нашла покупателя. Следовательно, немного терпения было все что нужно, чтобы найти в административных документах того периода описание "дома, фермы, виноградника, лугов, возделанной земли и сада, занимающих площадь в двадцать один гектар, принадлежащих мадам Дюплесси".
пятница, 14 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
По какой фатальности или же по какой неблагодарности забыли героя еще более юного и достойного, чтобы потомки оказали ему почести?* Мятежные марсельцы, собравшись на берегах Дюранс, хотели перейти реку и перебить слабых и безоружных патриотов этих несчастных местностей. Немногочисленная толпа республиканцев, собравшаяся на другом берегу, не видела иного средства, как перерезать трос понтонов, находившихся во власти их врагов; но пуститься в такое предприятие в присутствии многочисленных батальонов на другом берегу и находящихся на расстоянии ружейного выстрела, казалось химерическим предприятием даже наиболее смелым. Вдруг ребенок тринадцати лет бросился к топору, схватил его, помчался по берегу реки и со всей силы ударил по тросу. На него обрушилось несколько ружейных залпов, но он продолжал еще сильнее рубить, наконец он получил смертельный удар, он вскричал: "Я умираю, мне все равно, это за свободу!" Он падает, он мертв (Продолжительные аплодисменты). Ребенок, достойный уважения, как гордиться родина тем, что дала тебе жизнь! С какой гордостью Греция и Рим почитали бы твою память, если бы они произвели такого героя, как ты.
* Имя этого героя - Агрикола Виала. Нужно, чтобы республике были известны два совершенно различных факта, связанных с ним. Когда мать юного Виалы узнала о смерти своего сына, ее горе было столь же глубоко, сколь справедливо. "Но, - сказали ей, - ведь он умер за родину!" - "Да! это правда, - ответила она, - он умер за родину!" И ее слезы иссякли. Другой факт касается мятежных марсельцев, которые, пройдя Дюранс, имели низость обесчестить останки юного героя и бросили его тело в волны реки". (Примечание Робеспьера).
Робеспьер Максимилиан. Избранные произведения. В 3 т. Т. 3. - М: Наука, 1965. - С. 178.
* Имя этого героя - Агрикола Виала. Нужно, чтобы республике были известны два совершенно различных факта, связанных с ним. Когда мать юного Виалы узнала о смерти своего сына, ее горе было столь же глубоко, сколь справедливо. "Но, - сказали ей, - ведь он умер за родину!" - "Да! это правда, - ответила она, - он умер за родину!" И ее слезы иссякли. Другой факт касается мятежных марсельцев, которые, пройдя Дюранс, имели низость обесчестить останки юного героя и бросили его тело в волны реки". (Примечание Робеспьера).
Робеспьер Максимилиан. Избранные произведения. В 3 т. Т. 3. - М: Наука, 1965. - С. 178.
четверг, 13 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Кроме того, он сам признался в этом в следующих словах:" Это не флюгер, а ветер переменил направление". И этот резкий ветер, который до того дул на него с ураганной силой изменился на спокойный зефир, наполненный изысканными ароматами.
Как только наступала хорошая погода, Камилл, его жена и родители жены вновь отправлялись в деревню.
Как только наступала хорошая погода, Камилл, его жена и родители жены вновь отправлялись в деревню.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Робеспьер полагал, что дехристианизаторы вредят Франции в глазах европейцев.
15 фримера II года он предложил от имени Комитета Общественного Спасения принять «Ответ Национального Конвента на манифесты государей, объединившихся против Республики».
В ней было отображено не сколько действительное положение дел, сколько идеал, к которому французам надо стремиться. В ней заявляется, что во Франции якобы царит веротерпимость. Робеспьер не упустил случая и задеть мимоходом «секту» «философов».
«Правители ваши говорят вам, что французская нация подвергла опале все религии, что она поклонение божеству заменила поклонением нескольким людям; они изображают нас идолопоклонниками или безумцами. Они лгут. Французский народ и его представители уважают все вероисповедания и не преследуют ни одного из них.
Они уважают подвиги мучеников человечества, но не обоготворяют их и не идолопоклонствуют; они ненавидят нетерпимость и суеверие, под каким бы видом они не проявлялись; они осуждают крайности философизма, равно как и безумия суеверия и преступления фанатизма»
Олар пишет, что Конвент постановил, чтобы этот «Ответ» был переведен на все языки. Надо полагать, имеются в виду основные западноевропейские языки.
15 фримера II года он предложил от имени Комитета Общественного Спасения принять «Ответ Национального Конвента на манифесты государей, объединившихся против Республики».
В ней было отображено не сколько действительное положение дел, сколько идеал, к которому французам надо стремиться. В ней заявляется, что во Франции якобы царит веротерпимость. Робеспьер не упустил случая и задеть мимоходом «секту» «философов».
«Правители ваши говорят вам, что французская нация подвергла опале все религии, что она поклонение божеству заменила поклонением нескольким людям; они изображают нас идолопоклонниками или безумцами. Они лгут. Французский народ и его представители уважают все вероисповедания и не преследуют ни одного из них.
Они уважают подвиги мучеников человечества, но не обоготворяют их и не идолопоклонствуют; они ненавидят нетерпимость и суеверие, под каким бы видом они не проявлялись; они осуждают крайности философизма, равно как и безумия суеверия и преступления фанатизма»
Олар пишет, что Конвент постановил, чтобы этот «Ответ» был переведен на все языки. Надо полагать, имеются в виду основные западноевропейские языки.
среда, 12 февраля 2014
16:16
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 11 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пардон, но я появлюсь только завтра
понедельник, 10 февраля 2014
14:19
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Его газета все еще выходила, он все еще насмехался, но казалось, что страстная искренность ранних номеров уступила место простому литературному мастерству. - "Ты спишь, Камилл, а Париж в рабстве (?)" - писал версификатор. Но Камилл не спал, он любил и хотя его репутация как писателя была блестящей в 1791 году, и развертывала перспективу(?) счастливых дней, его тщеславие не осталось прежним.
четверг, 06 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
вторник, 04 февраля 2014
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Как трогательны эти вещи распространяющие атмосферу прошедшего веселья и нежный шарм любовных воспоминаний, вызываемых ими.
И что за приятные вечера проводил Камилл у себя дома с Люсиль. В какой дружеской близости он был со своей родней.Юность запоздало. но с триумфом вошла в его душу. Так велико было его изумление от того, что он обнаружил себя счастливым и любимым, владельцем собственного дома и веры в будущее, что его страсть стала менее бичующей (?)
И что за приятные вечера проводил Камилл у себя дома с Люсиль. В какой дружеской близости он был со своей родней.Юность запоздало. но с триумфом вошла в его душу. Так велико было его изумление от того, что он обнаружил себя счастливым и любимым, владельцем собственного дома и веры в будущее, что его страсть стала менее бичующей (?)