11:00

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Нашла отрывок о котором говорит Элеонора... Когда раньше читала, не обратила внимания. Склероз. А тут как раз речь идет о выпадах Неподкупного против атеизма, (и у Франса говорится о настоящих атеистах), о его доводах в защиту необходимости утешительной веры в провидение...
az.lib.ru/f/frans_a/text_1912_les_dieux_ont_soi... день, одиннадцатого вандемьера, неспешно поднялся на трибуну молодой человек, остроносый, рябой, с покатым лбом, выступающим подбородком и бесстрастным выражением лица. Он был в слегка напудренном парике и носил голубой фрак, обрисовывавший талию.читать дальше

16:18

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
"Buli-Boula" был Фрерон, "Hon-Hon" - Камилл, которому она дала это прозвище из-за его заикания. У всех этих смеющихся взрослых детей, которые резвились на природе, были прозвища, мадам Дюплесси была "Патронессой"(???), а Люсиль - Лулу или еще "Кашанская курочка" (???) в память о птице, которую Камилл и Люсиль видели, проезжая через деревню Кашан, защищающуюся от петуха

@темы: ленотр, камилл

15:31

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Надо будет сходить на "Трудно быть богом".Книга входит у меня в пятерку самых любимых в жанре фантастики, который я в среднем не очень жалую.
Хотя судя по всему, фильм еще мрачнее книги, в которой хоть юмор присутствует.

15:40

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Занин цитирует некоего Ж. Эрара про первую половину 18 в, но, имхо, и к ВФР очень подходит. В эту эпоху "видов деизма было столько же, сколько деистов".

16:57

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Здесь была комната с низким потолком, в которой спал Фрерон. По утрам Камилл приходил опереться на этот наружний подоконник, пока его жена была занята на ферме, готовила кофе, звала кур, обремененная занятиями, ни одно из которых она не заканчивала, "трудясь как фея, шипя как кошка", торопилась, принимая всерьез ее обязанности как фермерской жены, пренебрегая добродушным подшучиванием Камилла и Фрерона, которые копировали ее любимые фразы: "Что это значит для меня? Это ясно как день", - пока, рассерженная, она не начинала бегать за ними, бросая в их головы весь свой запас тимьяна, которым своими руками она наполняла их рты, чтобы заставить их замолчать: "Вот, Bouli-Boula? ешь, ешь, Hon-Hon!"

@темы: ленотр, камилл

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вечером 1 фримера Робеспьер, долго молчавший по поводу религиозного вопроса, выступил против дехристианизаторов в Якобинском клубе. Прения там возникли после выступления Моморо, который, разоблачая фанатизм, говорил, что «придется вечно дрожать от страха, пока жив хоть один священник».
После этого поднялся Робеспьер.
«Фанатизм? Он издыхает, могу сказать, он мертв»…
читать дальше

@темы: ВС

15:38

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не любил Робеспьер богачей.
Да, это народ, это несчастные рукоплещут мне; а противников я бы нашел среди богатых, среди виновных.

18:20 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Сарай открывается со стороны забора, все еще окруженный стоящей там давным давно старой стеной, немного граничащий с железной дорогой. Домашняя птица клюет корм под холмом, расположенным напротив ствола грецкого ореха, вода высыхает на живых изгородях, тропинках, наполняет борозды, оставленные повозками, с трудом преодолевает овес и древнюю клетку для кроликов, сделанную из поросших мхом планок, забытую в углу, кажется, с тех счастливых дней, когда Люсиль носила корм в виде клевера и важно кормила своих животных.

@темы: ленотр, камилл

11:32 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Дантон, который сам не верил в бессмертие души и которого Олар называет сторонником идей Дидро, однако, первым предложил ввести празднество в честь ВС.
«Весь народ должен прославлять великие подвиги нашей революции. Надо чтобы народ собирался в обширном храме и я требую, чтобы самые выдающиеся художники были призваны для украшения и возвеличивания этого здания, где в назначенный день будут происходить национальные торжества. …Народ получит праздники, в которые воскурит фимиам перед Верховным Существом, владыкой природы; ибо мы не затем хотели уничтожить суеверие, чтобы установить царство безверие».
И Дантон закончил свою речь так: «Дадим оружие тем, кто может им владеть, дадим образование юношам и национальные торжества народу!»
Камбон поддержал это предложение. Но особого энтузиазма оно, видимо не вызвало. Тюрио настаивал, чтобы проект национального празднества был отложен, так как Комитет Народного просвещения уже разрабатывает доклад о празднествах. Конвент так и не принял никакого постановления по этому вопросу

@темы: ВС, part -2

15:26

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
23-го флореаля КOC постановил, чтобы на фронтисписе церквей надпись «Храм Разума» была заменена словами: «Французский народ признает Верховное Существо и бессмертие души», чтобы в течение месяца национальные агенты в каждый десятый день читали народу в храмах доклад Робеспьера от 18 флореля и принятый тогда же декрет Конвента. Это постановление было вроде бы исполнено повсюду. Во многих местах новая надпись была выгравирована золотыми буквами.

@темы: ВС

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Имение разделено, но лишь немного обезображено, оно почти такое же, как сто лет назад, расположенное по краю дороги из Парижа, как раз у входа в деревню.
Ферма расположена в конце длинной стены. Она живописна и выглядит по-сельски (?) со своими воротами (?), с двумя столбами, увеченными камеными шарами, со своим грубо отделанным внутреннем двором, в котором старое ведро и цепь показывают, что тут находился старый сруб колодца, ее конюшей и коровником,- все это маленького размера, напоминает скорее образцовую ферму в Трианоне, чем постройки предназначенные для селькохозяйственных нужд.

@темы: ленотр, камилл

13:52

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поеду в марте (или, на худой конец, в апреле) в Питер. Покопаться в одном из фондов IV собственной Е. И. В. канцелярии... Не знаю, найду ли я хоть что-нибудь полезное, но по крайней мере по Питеру погуляю.... Надо еще направление в архив получить, где остановиться найти (тут мачеха обещала помочь :love: )...

@темы: личное

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Во время заседания Конвента 6 фримера аббат Делонэ представил депутатам свою жену и детей, патриотически окрещенных « ЛеПелетье, Маратом и Робеспьером». Также он приносит в дар свои золотые часы, серебряные серьги своей жены, монету в 6 ливров и небольшие сбережения своих детей. Конвент постановляет опубликовать в Бюллетене этот случай и занести в протокол заседания похвальный отзыв о нем.
Но Делонэ не повезло, потому что тут поднялся Дантон, заявивший в своей речи, что подозревает отрекающихся от своего сана священников в лицемерии.
«Не будем увлекаться никем. Если мы не чтим служителя заблуждений и фанатизма, не будем чтить также и служителя неверия: мы слуги только народа. Я требую, чтобы в недрах Конвента не происходило больше антирелигиозных маскарадов. Если те или другие лица пожелают возложить на алтарь отечества свои церковные ризы – пусть не устраивают они из этого игры или личного триумфа... Я требую, чтобы двери Конвента были закрыты".
Затем, пишет Олар, Дантон стал намекать на необходимость милосердия.
Олар считает, что Дантон действовал по предварительному сговору с Робеспьером. Во всяком случае, выступая против дехристианизации он тем самым боролся и против сторонников крайних мер - эбертистов.

@темы: ВС, part-1

16:38

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Коммунальные планы, приложенные к документам снабдили меня наиболее полной топографией собственности, которая была впоследствии восстановлена на бумаге.Но что осталось от нее в реальности? Принесет ли мне разочарование визит в Бур-ла-Рен? Не стоит ли на месте фермы Люсиль одно из уродливых оштукатуренных конструкций, по которым специализируются окраины Парижа? Нет.

@темы: ленотр, камилл

13:49

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Эх, зачем я взяла в библиотеке речи Робеспьера (третий том) и Дантона, когда тут istmat.info/files/uploads/28658/danton_paroles.... и тут www.hist.msu.ru/ER/Etext/Robespierre.htm все есть. :nope:

12:54

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Историки, пренебрегающие этими мелкими деталями, верили, что дом Дюплесси в Бур-ла-Рен, бывший сценой для нежнейших глав (?) истории Камилла, был так заброшен, забыт и неисследован, что никто не взял на себя труд указать его местонахождение. Поиск привлек меня и, хотя мадам Дюплесси после катострофы 1794 года решила продать свое поместье, я точно знаю, что во времена Реставрации она не нашла покупателя. Следовательно, немного терпения было все что нужно, чтобы найти в административных документах того периода описание "дома, фермы, виноградника, лугов, возделанной земли и сада, занимающих площадь в двадцать один гектар, принадлежащих мадам Дюплесси".

@темы: ленотр, камилл

15:15

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
По какой фатальности или же по какой неблагодарности забыли героя еще более юного и достойного, чтобы потомки оказали ему почести?* Мятежные марсельцы, собравшись на берегах Дюранс, хотели перейти реку и перебить слабых и безоружных патриотов этих несчастных местностей. Немногочисленная толпа республиканцев, собравшаяся на другом берегу, не видела иного средства, как перерезать трос понтонов, находившихся во власти их врагов; но пуститься в такое предприятие в присутствии многочисленных батальонов на другом берегу и находящихся на расстоянии ружейного выстрела, казалось химерическим предприятием даже наиболее смелым. Вдруг ребенок тринадцати лет бросился к топору, схватил его, помчался по берегу реки и со всей силы ударил по тросу. На него обрушилось несколько ружейных залпов, но он продолжал еще сильнее рубить, наконец он получил смертельный удар, он вскричал: "Я умираю, мне все равно, это за свободу!" Он падает, он мертв (Продолжительные аплодисменты). Ребенок, достойный уважения, как гордиться родина тем, что дала тебе жизнь! С какой гордостью Греция и Рим почитали бы твою память, если бы они произвели такого героя, как ты.
* Имя этого героя - Агрикола Виала. Нужно, чтобы республике были известны два совершенно различных факта, связанных с ним. Когда мать юного Виалы узнала о смерти своего сына, ее горе было столь же глубоко, сколь справедливо. "Но, - сказали ей, - ведь он умер за родину!" - "Да! это правда, - ответила она, - он умер за родину!" И ее слезы иссякли. Другой факт касается мятежных марсельцев, которые, пройдя Дюранс, имели низость обесчестить останки юного героя и бросили его тело в волны реки". (Примечание Робеспьера).
Робеспьер Максимилиан. Избранные произведения. В 3 т. Т. 3. - М: Наука, 1965. - С. 178.

16:21

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вот она, богиня Разума.
frda.stanford.edu/en/catalog/cm058zq8605