A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Когда Сен-Жюст достиг Парижа 18 сентября 1792 года, прошло меньше месяца с его двадцать пятого дня рождения и он был самым юным членом Конвента. Он поселился в отеле "Соединенные Штаты" на улице Гэйон.
Он был красивой и эффектной фигурой. Среднего роста, крепкого сложения, здоровый, у него была большая голова, покрытая массой густых светлых волос, глаза были голубыми и живыми, хотя и маленькими; его черты были правильны, как у скульптуры, губы решительно сжаты, он был бледен. Выражение лица обычно было суровым, даже презрительным, держал он себя холодно…Те кто его видели и описывали его, отпускали комментарии о его гордости и красоте. Его голос был сильным, хотя и хриплым.. Некоторым он казался поглощенным своими мыслями, недоверчивым, другим – меланхоличным. Как и Робеспьер, он одевался крайне тщательно. Портрет, воспроизведенный здесь на фронтисписе, был создан его домовладелице, даровитой художницей; после его казни она продала его вдове Леба, боясь его хранить.

Он изображает Сен-Жюста в светло-голубом костюме, туго застегнутом у него на груди, с золотыми пуговицами; воротник костюма высоко поднят сзади, спереди – большой белый галстук, упоминаемый каждым наблюдателем. Обычно он завязывал его туго под подбородком, что , казалось, заставляло его голову держаться чопорно поднятой. Демулен со своим дьявольским умом позднее провел свою знаменитую аналогию. «Видно по его манере держать себя и осанке, что он полагает свою голову краеугольным камнем республики, и что он носит ее на плечах с таким почтением, как святое причастие». На это, легенда заставляет Сен-Жюста ответить: «Он говорит, что я ношу свою голову как святое причастие? Ей-богу, я заставлю его нести свою подобно святому Дионисию». Все в нем было безупречно аккуратно, даже щеголевато. Это его привычка носить в петлице белые цветы вызвала к жизни красную гвоздику. По контрасту его образ жизни был прост. Он жил на 18 ливров в день, регулярное жалование выплачиваемое членам Конвента. Ему не стали платить больше после избрания в Комитет Общественного Спасения, громадное увеличение количества труда, компенсируемое только почетом и сомнительной безопасностью. На свои обязанности как члена Конвента Сен-Жюст бросился с беззаветной и целеустремленной энергией. Легкие удовольствия не занимали больше его тела, а литература – его ум. Он был всецело сосредоточен на серьезных государственных задачах.
Первая ясная запись о нем – в Якобинском клубе. Здесь он сказал речь 22 октября, которая привлекла к себе значительное внимание.

@темы: сен-жюст

12:32

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Почему высокорейтинговый фик по ВФР это в 99 случаях из 100 слэш? Хочу гета. Камилл и Люсиль. Робеспьер и Элеонора. Сен-Жюст и Тереза или какая-нибудь ОЖП. Дантон и несколько ОЖП. Жаль сама я ничего с рейтингом писать не умею...

15:53

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Финансовые затруднения и прозаические обязанности ведущей домашнее хозяйство последовали за этим главным разочарованием. Ее супруг просил о должности и ему был предложен пост консула при императоре Марокко, собрался и отсутствовал семнадцать лет. Когда он вернулся во Францию, ему было около шестидесяти.
Во время этой разлуки его жена жила на деньги, которые он посылал так регулярно, как только мог, и кропотливо воспитывала их пятерых детей. Она осталась, однако, аристократкой по своим вкусам и манерам.

@темы: ленотр, андрей шенье взошел на эшафот

17:11

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
И продолжаем знакомство с гражданином Ленотром.Как случается к каждым, кто не был воспитан в великом городе, ее первым впечатлением было глубокое разочарование, чувство действительного отвращения и тягостного одиночества. Чтобы оценить обаяние Парижа и его особый колорит, нужны годы опыта и та великая гибкость характера, которую порождает только парижская жизнь.
Двор, который она видела только издали, казался ей печальным и скучным местом, гнездом интриг и недолговечных амбиций. Король был стар, его любовницы всемогущи, монархия дискредитирована. Кроме того мадам Шенье не имела титула (?), чтобы там присутствовать.

14:50

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О Харьковском училище для девиц духовного звания.
Для училища был приобретен трехэтажный дом на территории городского кладбища. Предполагалось, что кладбище должно было приучить воспитанниц к мысли «о суете всего земного»

12:13 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:40 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:59 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:37

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Белые мечети на берегу, семь холмов древней Византии, подымающиеся один над другим под ясным небом Босфора и розовые домики Скутари, рая для жителей Востока, оставили ему неизгладимую память о себе, соединившуюся с даром художника и любовью к ярким ощущениям. Когда с палубы парохода, который уносил его далеко от родной страны, он увидел Золотой Рог, исчезающий в тумане.
Низкое небо, грязь, узкие извилистые улицы, дома, выглядящие прокаженными(?), задымленные внутренние дворы повсюду лихорадочная суета толп с инструментами, занятых работой, кричащие уличные торговцы, споры между кучерами и носильщиками и беспрестанный шум, издаваемый каретами - таким показался Париж мадам Шенье.

11:55

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
22:19 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:00 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:43

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ее приданое состояло из "драгоценных камней и прекрасных одежд".
Эта леди была матерью Андре Шенье.Когда, в возрасте трех лет он со своими родителями уехал во Францию, он уже унаследовал от этой прекрасной гречанки, которая была воспитана среди восточного пышного безделья, то страстное стремление к красоте, которое создает поэта.

19:15 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:14

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Антуан уже четыре дня не давал о себе знать и Тереза, напрасно ожидавшая если не визита, то записки, начала тревожиться. Сен-Жюст в последнее время ее пугал. Осунувшееся лицо, горящие лихорадочным огнем глаза обрамленные черными кругами… Посмотреть в них – что шагнуть в пропасть. Под настроение прекрасный собеседник, он теперь почти все время молчал. Зато иногда он начинал говорить во сне, впрочем, Тереза не могла ничего разобрать в его бормотании.
Тереза изнывала от скуки. Ей не нравился Париж, она, окруженная раскаленным небывало ярким солнцем камнем, отчаянно тосковала по зелени Блеранкура. У нее здесь не было подруг, с соседями она лишь здоровалась, изредка перебрасывалась с ними парой фраз. Иногда она не без смутного удовольствия ловила на себе заинтересованные мужские взгляды. Она никогда не была особенной красавицей, но пышные волосы и особенно, огромные глаза притягивали к себе взоры.
Тереза была неплохо образована, а иногда и остра на язык и она иной раз с тоской думала о том, что сложись ее жизнь иначе, она могла бы быть хозяйкой небольшого салона. А еще ей смертельно надоело унизительное положение содержанки. Она хотела жить в законном браке. Иметь детей, по меньшей мере двух – мальчиков. Но она могла бы жить только с Антуаном и иметь детей только от него. Иногда накопившаяся горечь прорывалась, и она набрасывалась на любовника с упреками. Он уходил, хлопнув дверью, а она каждый раз пугалась. Вдруг – навсегда? Зачем одному из первых лиц государства сварливая любовница уже не первой молодости… Женщины ведь стареют так быстро. Но он приходил вновь и вел себя как ни в чем не бывало.
Тереза вышла на улицу и услышала оживленный и радостный обмен фразами. Казалось, начался большой праздник. Неподкупный арестован. И Сен-Жюст. И Кутон. И Дюма. Все они были заговорщиками. Шпионы. Роялисты…. Наконец-то эти упыри захлебнуться собственной кровью. Тереза почувствовала, как ноги ослабели и подогнулись, голова закружилась, страшная боль кольнула сердце. Антуан арестован. А арестован в наше время значит – мертв. Она как приведение бродила весь день по улицам, узнавала из разговоров последние новости… Узники освобождены. Они пытаются поднять восстание. Грязные предатели! Вновь арестованы. Ранен Робеспьер. На одном Сен-Жюсте ни царапинки. Надменный, как чертов аристократ…. Она вернулась домой, почти без чувств рухнула на кровать. Пролежала в одежде до утра, глядя куда-то в одну точку широко раскрытыми глазами. Слез не было, как и всегда, когда с ней случалось что-то по настоящему ужасное. До вечера, казалось, прошли века. Ликующие толпы народа собрались вдоль улиц по которой должны были проезжать телеги с приговоренными. Тереза обычно слепо боялась толпы, особенно когда ту волновало какое-либо сильное чувство. Но теперь она бесстрашно проталкивалась вперед. Ей надо было увидеть Антуана. И она его увидела… Горделиво поднятая голова, бесстрастное лицо. Красота уже как бы не от мира сего, красота не античного героя, а ангела, павшего? Тереза рухнула без чувств и какой-то мелкий лавочник с женой отнесли ее к себе. У нее началась горячка и пришла она в себя только через неделю. На свое горе она выжила и, значит, надо было жить дальше, даже если каждых вдох причинял боль.

20:38 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Когда войска Конвента ворвались в два часа утра, это был конец; и каждый встретил его в своей собственной манере. Старший Робеспьер, пытаясь застрелиться, искалечил себе челюсть; его младший брат выбросился из окна и сломал себе бедро; Кутон упал с лестницы и покалечился. Леба вышиб себе мозги. Сен-Жюст посмотрел в лицо смерти, как и жизни, спокойно. Существует легенда, среди других, недостойных повторения, что Сен-Жюст прижал к своей голове пистолет, когда вошли солдаты, затем отбросил его со словами: "Представители народа обязаны служить своей стране примером не только своей жизнью, но и смертью. Мы должны были жить при ясном свете дня. И при ясном свете дня мы должны умереть".
читать дальше

20:08

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Когда бы она ни выходила из дома, ее сопровождала группа служителей, ее лицо было скрыто под белой вуалью, затканной золотом. Она проводила свои дни в дреме, полулежа на диване в прохладной гостиной с закрытыми ставнями, обставленною вышитыми диванными подушками и ларцами из слоновой кости и, играя с золотой цепочкой, висящей у нее на шее, она томно пела мелодии Люлли, пока ее служанки обмахивали ее большими веерами из павлиньих перьев.
Достигнув возраста, когда ее можно было выдать замуж, она отказывалась выйти за супруга своей национальности. Отравленная историями своего отца, она ждала красивого господина, который приедет из далекой Франции позвать ее и посвятить ее в великолепие Двора, которым было полно ее воображение. Она ждала его, пока ей не исполнилось двадцать шесть и затем вышла замуж за скромного советника при французском после по имени Луи Шенье.

@темы: ленотр, андрей шенье взошел на эшафот

17:53 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:52

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Как только в ребенке пробудился разум, он стал говорить с ней об этой западной стране, чья слава сияла по всему миру, и о Дворе при котором царили все грации, подчиняющиеся величию государя, прекрасного, как юный бог. Он обеспечивал ее французскими учителями, он обучил ее паване и менуэту и добывал для нее работы наших поэтов и романистов.
Что за своеобразное образование получило это дитя, воспитанное чтобы восхищаться волшебной страной, которую она, несомненно, не должна была узнать! Она уже была француженкой в своем сердце и воображении и, однако, неизбежно оставалась женщиной Востока по темпераменту и привычкам. Ее юность прошла в том изящном одиночестве, которое мусульманские обычаи навязывали женщинам

@темы: ленотр, андрей шенье взошел на эшафот