A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Горе противникам нового культа. Горе тому, кто стремится заглушить этот возвышенный энтузиазм и при помощи приводящих в уныние доктрин подавить моральный инстинкт народа". "Врагами республики являются все развращенные люди". Мало уничтожить королей; надо заставить все народы уважать характер французского народа... Утвердим среди нас с помощью мудрости и морали мир и счастье

10:53

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Можно ли быть робеспьеристкой и не любить . Руссо? Можно.

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
«Мы будем чествовать человечество, униженное и попираемое ногами врагов французской республики. Человечество! Пчитать дальше

13:05 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Робеспьер обвиняет в нечестии Гюаде («Мы слышали, что в одном народном обществе предатель Гаде доносил на одного гражданина за то, что тот произнес слово "провидение"!)читать дальше

12:36

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Но многие из тех, кто вернулся были не столь привередливы, большинство из них быстро научились восстанавливать свои старые привычки; они помогали друг другу, они болтали все вместе, и они благосклонно смотрели на Бонапарта - мало зная о его амбициях - которого король, когда его власть восстановят, не замедлит сделать Констеблем (???) Франции и маркизом, как награду за его услуги в деле порядка и религии.

@темы: три шуана

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В один из этих светлых летних дней, когда он шел вдоль озера, собирая растения, и нагнулся над каким-то цветком, к нему подошел незнакомый юноша.
- Разрешите помочь вам? Можно мне понести ваши книги? - спросил он.
Жан-Жак, слегка озадаченный, ответил вопросом:
- Кто вы? Что вам угодно?
- Я студент, - ответил молодой человек, - изучаю право, и теперь, когда я встретил вас, мне больше в Эрменонвиле ничего не нужно, все мои мечты сбылись.
Жан-Жак сказал с незлобивой насмешкой:
- Так молод и уже такой льстец.
Незнакомец, покраснев до ушей, защищался:
- Я, мосье Жан-Жак, шел пешком десять часов не для того, чтобы говорить вам комплименты, а ради счастья увидеть вас.
читать дальше
lib.ru/INPROZ/FEJHTWANGER/russo.txt

12:12

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Некий француз (француженка) на фейсбуке взял(а) имя Колло. www.facebook.com/collotdherbois/

12:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Шатобриан. Если учесть, что якобинцы дали . Франции многочисленные отважные и дисциплинированные армии, что они нашли средства обеспечить огромную страну, лишенную ресурсов и окруженную врагами, что они чудесным образом построили флот и благодаря интригам и деньгам сохранили нейтралитет с некоторыми могущественными державами и что во время их правления были сделаны великие открытия в естествознании, появились крупные полководцы и что, наконец, они вдохнули силу в истощенное тело, прекратили, так сказать, анархию, необходимо согласиться, что эти исчадья ада обладали всеми талантами

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Впрочем, тот, кто может заменить божество в системе социальной жизни, в моих глазах является чудом гения; читать дальше

13:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читаю "Декабрь без рождества" той самой дамы, которая одела Сен-Жюста в штаны из человеческой кожи. Теперь она пишет про декабристов. Движение декабристов - это же зловещий масонский заговор, а вы не знали?
Сабуров, говоришь? — Якубович нахмурился. — Роман, что ли? Закрытый ящик. Надо б прознать получше об его обстоятельствах. Кто с ним в одной ложе?
— Он не масон, — сухо ответил Рылеев.
— Вообще не масон?!
— Да брось, не масон, нешто мы в уездном городке?
— Может статься, его ложа маленькая, не на виду?
— Да ладно тебе!
— Повторяю, он не каменщик, — раздосадовано повторил Рылеев, разгоняя комариную тучу недоуменных возгласов. — Сие известно самым достоверным образом.
— То-то чины мимо летят… — один из гостей выразительно присвистнул.
— Хуже того, — Якубович заговорил, не отрывая отчего-то взгляда от разлохмаченного списка. — Этот его свойственник ли, или кузен, словом, родня — Роскоф… Так вот он не масон также.
— Свитский?! Каким же манером он тогда взлетел так высоко?
— .... Я вот, что вспомнил, — заметил курносый рослый Трубецкой. — Роскоф-то сей из французских эмигрантов. Верней не сам, но отец его был. Не может ли он быть тайным иезуитом? Вместе со свойственником своим?

:crazy:

13:27

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Похоже, о Линолане я перевожу исключительно для себя любимой. Но я все равно добью эту новеллу.
Говорили, что маркиза де Сен-Пьер, когда вернулась в Париж из Лондона, где она провела восемь лет, была встречена по своем приезде внуком, который стал ей тыкать; в новой Франции не было привлекательности для вдовы и она вернулась напрямик обратно в Англию.

13:13

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я явно перечитала слэша. В словах Михаила Орлова: "Около Киева жили Сергей Муравьев и Бестужев, странная чета, которая целый год хвалила друг друга наедине", - мне видится намек на...э... любовную связь. :gigi:

14:00

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
И самый сильный отрывок этой речи.читать дальше

13:54

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В Париже - все еще тихом и усталом от результатов революционного катаклизма - в то время было много любопытных характеров; призраки старого режима, только что прибывшие из Айзенаха(?) или Джерси, эмигранты, уставшие от изгнания, обрадованные возможностью получить каморку в городе, где они однажды владели хорошо оборудованными домами, благородные вдовы, все еще талдычащие о своем горе и безутешно оплакивающие мир, который они пережили; все они искали друг друга, встречались вместе, скорбели о своих нуждах, о своих печалях, о своей ненависти, как испуганные, потерпевшие кораблекрушение моряки, выброшенные на пустынный остров.

13:31

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Жозеф де Местр.
Король никогда не имел союзника; довольно очевидно то, что коалиция питала неприязнь к целостности Франции, и не было бы никакой опрометчивости в обнародовании этого факта. Но каким образом противостоять коалиции? Каким сверхъестественным способом сломить натиск сговорившейся Европы? Один лишь адский гений Робеспьера мог сотворить это диво. Революционное правительство закаливало душу Французов в крови; оно ожесточало дух солдат и удваивало их силы диким отчаянием и презрением к жизни, похожими на бешенство. Страх перед эшафотами, толкая гражданина к границам, питал силы вовне их, по мере того как внутри страны подавлял все, даже малейшие, попытки сопротивления. Все жизни, все богатства, все полномочия были в руках революционной власти; и это чудовище мощи, опьяненное кровью и успехом, страшное явление, никогда доселе не виданное и, без сомнения, не способное повториться, было одновременно и ужасной карой для Французов, и единственным способом спасения Франции

17:58

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пойду голосовать за . Явлинского. Раз уж нет варианта против всех

14:34

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Об Эбере "он в своей газете одно время писал «Великая радость, что посылают всех золотых и серебряных обезьян, которых наши старые бабушки называли святыми и переделывают их в монету"...

14:29

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Продолжение пересказа речи 18 флореаля.
читать дальше

14:09

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
И все в одном томе!
В книгу вошли "Страна багровых туч", "Путь на Амальтею", "Стажеры", "Хищные вещи века", "Чрезвычайные путешествия", "Полдень, ХХII век", "Трудно быть богом", "Попытка к бегству", "Далекая радуга", "Обитаемый остров", "Малыш", "Парень из преисподней", "Беспокойство", "Жук в муравейнике", "Волны гасят ветер" strugatskie.diary.ru/p215047521.htm