11:13

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Из книги Эйдельмана "Апостол Сергей".
В последние дни 1917 или в начале 1918 года отряд красногвардейцев обыскивал петроградские аристократические дворцы и особняки. В доме светлейших князей Салтыковых их приняла глубокая старуха, неважно говорившая по-русски и как будто несколько выжившая ни ума. К счастью, командир отряда происходил из образованного сословия и на хорошем французском языке объяснил княгине: "Мадам! Именем революции принадлежащие вам ценности конфискуются и отныне являются народным достоянием". Старуха не стала возражать и даже с некоторой веселостью покрикивала на красногвардейцев за то, что они пренебрегали кое-какими безделушками и картинами. После того как было отобрано много драгоценностей и произведений искусства, старуха внезапно потребовала: "Если вы собираете народное достояние, извольте сохранить для нации также и эту птицу". Тут появилась клетка с большим, очень старым, облезлым попугаем. "Мадам,-- ответил командир с предельной вежливостью,-- народ вряд ли нуждается в этом (эпитета не нашлось) попугае". -- Это не простой попугай, а птица, принадлежавшая Екатерине II. -- ??? -- Стара я, батюшка, чтобы врать: птица историческая, и ее нужно сохранить для народа. Старуха щелкнула пальцами -- попугай вдруг хриплым голосом запел: "Славься сим Екатерина..." Помолчал и завопил: -- Платош-ш-ш-а!! Командир утверждал на старости лет, что это самое удивительное происшествие в его жизни. 1918 год, революция, красный Петроград -- и вдруг попугай из позапрошлого века, переживший Екатерину II, Павла, трех Александров, двух Николаев и Временное правительство. Платоша -- это ведь Платон Александрович Зубов, последний, двенадцатый фаворит старой императрицы, который родился на 38-м году ее жизни (в период первого фаворита Григория Орлова

12:07

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Декабрист Давыдов. О Николае Павловиче.
Он добродетель страх любил
И строил ей везде казармы;
И где б ее не находил,
Тотчас переводил в жандармы.

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В первые месяцы своей деятельности Конвент пользовался всяким случаем для того, чтобы заявить, подтвердить, что он не только не хочет разрушать религию, но что он намерен сохранить и укрепить систему галликанской церкви, соединенной с государством, т.-е. гражданское устройство духовенства.
В то же самое время Конвент усиленно применял и умножал законы, направленные неприсягнувших священников
То есть противопоставляли добрых священников дурным. Но уже во второй половине 1793 года распространенным является уже убеждение, что плоха сама религия .
Правительство уже в сентябре 1792 года посягнуло на церковное имущество. Законодательное Собрание распорядилось отправить на монетный двор всю серебряную церковную утварь, без которой могло обойтись отправление культа, 23 июля 1793 г. Конвент издал декрет, согласно которому на каждый приход должно было быть оставлено не больше одного колокола, остальные же колокола должны были быть перелиты в пушки.
читать дальше

13:03

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Тихо и неуверенно, как усилия больного человека, вновь обретающего здоровье, этот ушедший мир формировался заново. Монахини, которые были преследуемы даже с 10 августа 1792 года осмеливались выйти вперед и собираться вместе, чтобы помогать в нуждах друг другу. Мать Мария Анна Дюкесн (?), из ордена Сен-Мишель, встретилась с одной из своих бывших сестер и с помощью благочестивой леди, мадемуазель Аделаиды Шампион де Сисе, она арендовала старое здание и полуразрушенную часовню на улице Нотр-Дам-де -Шамп.

@темы: три шуана

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Горе противникам нового культа. Горе тому, кто стремится заглушить этот возвышенный энтузиазм и при помощи приводящих в уныние доктрин подавить моральный инстинкт народа". "Врагами республики являются все развращенные люди". Мало уничтожить королей; надо заставить все народы уважать характер французского народа... Утвердим среди нас с помощью мудрости и морали мир и счастье

10:53

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Можно ли быть робеспьеристкой и не любить . Руссо? Можно.

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
«Мы будем чествовать человечество, униженное и попираемое ногами врагов французской республики. Человечество! Пчитать дальше

13:05 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Робеспьер обвиняет в нечестии Гюаде («Мы слышали, что в одном народном обществе предатель Гаде доносил на одного гражданина за то, что тот произнес слово "провидение"!)читать дальше

12:36

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Но многие из тех, кто вернулся были не столь привередливы, большинство из них быстро научились восстанавливать свои старые привычки; они помогали друг другу, они болтали все вместе, и они благосклонно смотрели на Бонапарта - мало зная о его амбициях - которого король, когда его власть восстановят, не замедлит сделать Констеблем (???) Франции и маркизом, как награду за его услуги в деле порядка и религии.

@темы: три шуана

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В один из этих светлых летних дней, когда он шел вдоль озера, собирая растения, и нагнулся над каким-то цветком, к нему подошел незнакомый юноша.
- Разрешите помочь вам? Можно мне понести ваши книги? - спросил он.
Жан-Жак, слегка озадаченный, ответил вопросом:
- Кто вы? Что вам угодно?
- Я студент, - ответил молодой человек, - изучаю право, и теперь, когда я встретил вас, мне больше в Эрменонвиле ничего не нужно, все мои мечты сбылись.
Жан-Жак сказал с незлобивой насмешкой:
- Так молод и уже такой льстец.
Незнакомец, покраснев до ушей, защищался:
- Я, мосье Жан-Жак, шел пешком десять часов не для того, чтобы говорить вам комплименты, а ради счастья увидеть вас.
читать дальше
lib.ru/INPROZ/FEJHTWANGER/russo.txt

12:12

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Некий француз (француженка) на фейсбуке взял(а) имя Колло. www.facebook.com/collotdherbois/

12:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Шатобриан. Если учесть, что якобинцы дали . Франции многочисленные отважные и дисциплинированные армии, что они нашли средства обеспечить огромную страну, лишенную ресурсов и окруженную врагами, что они чудесным образом построили флот и благодаря интригам и деньгам сохранили нейтралитет с некоторыми могущественными державами и что во время их правления были сделаны великие открытия в естествознании, появились крупные полководцы и что, наконец, они вдохнули силу в истощенное тело, прекратили, так сказать, анархию, необходимо согласиться, что эти исчадья ада обладали всеми талантами

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Впрочем, тот, кто может заменить божество в системе социальной жизни, в моих глазах является чудом гения; читать дальше

13:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читаю "Декабрь без рождества" той самой дамы, которая одела Сен-Жюста в штаны из человеческой кожи. Теперь она пишет про декабристов. Движение декабристов - это же зловещий масонский заговор, а вы не знали?
Сабуров, говоришь? — Якубович нахмурился. — Роман, что ли? Закрытый ящик. Надо б прознать получше об его обстоятельствах. Кто с ним в одной ложе?
— Он не масон, — сухо ответил Рылеев.
— Вообще не масон?!
— Да брось, не масон, нешто мы в уездном городке?
— Может статься, его ложа маленькая, не на виду?
— Да ладно тебе!
— Повторяю, он не каменщик, — раздосадовано повторил Рылеев, разгоняя комариную тучу недоуменных возгласов. — Сие известно самым достоверным образом.
— То-то чины мимо летят… — один из гостей выразительно присвистнул.
— Хуже того, — Якубович заговорил, не отрывая отчего-то взгляда от разлохмаченного списка. — Этот его свойственник ли, или кузен, словом, родня — Роскоф… Так вот он не масон также.
— Свитский?! Каким же манером он тогда взлетел так высоко?
— .... Я вот, что вспомнил, — заметил курносый рослый Трубецкой. — Роскоф-то сей из французских эмигрантов. Верней не сам, но отец его был. Не может ли он быть тайным иезуитом? Вместе со свойственником своим?

:crazy:

13:27

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Похоже, о Линолане я перевожу исключительно для себя любимой. Но я все равно добью эту новеллу.
Говорили, что маркиза де Сен-Пьер, когда вернулась в Париж из Лондона, где она провела восемь лет, была встречена по своем приезде внуком, который стал ей тыкать; в новой Франции не было привлекательности для вдовы и она вернулась напрямик обратно в Англию.

13:13

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я явно перечитала слэша. В словах Михаила Орлова: "Около Киева жили Сергей Муравьев и Бестужев, странная чета, которая целый год хвалила друг друга наедине", - мне видится намек на...э... любовную связь. :gigi:

14:00

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
И самый сильный отрывок этой речи.читать дальше

13:54

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В Париже - все еще тихом и усталом от результатов революционного катаклизма - в то время было много любопытных характеров; призраки старого режима, только что прибывшие из Айзенаха(?) или Джерси, эмигранты, уставшие от изгнания, обрадованные возможностью получить каморку в городе, где они однажды владели хорошо оборудованными домами, благородные вдовы, все еще талдычащие о своем горе и безутешно оплакивающие мир, который они пережили; все они искали друг друга, встречались вместе, скорбели о своих нуждах, о своих печалях, о своей ненависти, как испуганные, потерпевшие кораблекрушение моряки, выброшенные на пустынный остров.

13:31

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Жозеф де Местр.
Король никогда не имел союзника; довольно очевидно то, что коалиция питала неприязнь к целостности Франции, и не было бы никакой опрометчивости в обнародовании этого факта. Но каким образом противостоять коалиции? Каким сверхъестественным способом сломить натиск сговорившейся Европы? Один лишь адский гений Робеспьера мог сотворить это диво. Революционное правительство закаливало душу Французов в крови; оно ожесточало дух солдат и удваивало их силы диким отчаянием и презрением к жизни, похожими на бешенство. Страх перед эшафотами, толкая гражданина к границам, питал силы вовне их, по мере того как внутри страны подавлял все, даже малейшие, попытки сопротивления. Все жизни, все богатства, все полномочия были в руках революционной власти; и это чудовище мощи, опьяненное кровью и успехом, страшное явление, никогда доселе не виданное и, без сомнения, не способное повториться, было одновременно и ужасной карой для Французов, и единственным способом спасения Франции