11:39

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Его первое рискованное предприятие на литературном поле появилось анонимнои без имени издателя в мае 1789 г. Книга состояла из двухтонких томов. Следующее объявление появилось в номере 6 газеты Камилла Демулена "Революции Франции и Брабанта""Органт, поэма из двадцати песен, со следующим эпиграфом(?): "Вы, молодой человек, сказали ли вы "прощай" здравому смыслу?"

@темы: кертис, сен-жюст, деревенский радикал

16:05

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Существовало духовное родство между ним и этими древними подобными ястребам феодальными баронами из рода Ангеррана , которые не чтили звания сеньора (?), доверяя только силе своей правой руки. Поэтому неудивительно, что Сен-Жюст провел много месяцев, изучая анналы замка и собирая заметки для монографии, которая никогда не была написана.

@темы: кертис, сен-жюст

17:39 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:29 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:12

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Я обречена любить таких героев, что любой, даже не хвалебный, просто написанный с толикой сочувствия, текст приводит меня в восторг. Даже если мне этот текст переводить.

@темы: иногда я пытаюсь думать

11:37

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Было бы опрометчиво искать автобиографические свидетельства в этих песенках, которые таковы, как те, которые пишут большинство романтических молодых людей в то или иное время, и чьи героини часто воображаемы, хотя в то же время Шарлотта пишет, что ее брат был особенно привлекателен для женщин, и бОльшая часть его писем, относящихся к 1782-88, адресована им.

@темы: томпсон, робеспьер

11:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
А я забыла блокнот с выписками из Кертиса. :depress2: Здравстуйте, гражданин Робеспьер
Поэзия, скорее чем проза, однако элегантно продуманная была достойным окружением любителя роз и Робеспьер вскоре показал себя достаточно искусным в легком стихосложении на любовные или сатирические темы. Эти юношеские произведения, ни одно из которых не было опубликовано под его именем, могут распределены по трем рубрикам: любовные стихи, стихи rosatiques (о розах???) и прочие стихи. Первая группа включает: мадригал, адресованный юной и прекрасной Офелии, которую французские издатели вообразили английской девушкой с немыслимым именем Орптелия Мордлен (?????), "Песня, посвященная мадемуазель Генриетте" и "Другие песни", вдохновленные той же леди, стихи на свадьбу мадемуазель Деманшо", к которой автор обращается, как "милой Эмилии, прелестной подруге", стихотворение, начинающееся " Я видел недавно милую Флору", другое, адресованное "боязливой красавице", чье имя было Сильвия, и возможно, стихотворение, начинающееся "Je l'aimais tant quand elle etait fidele", "Я так любил ее когда она была верной(?????), которое было найдено среди бумаг Робеспьера.

@настроение: унылое, но решительное

@темы: томпсон, робеспьер

14:23

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пестеля назвали "русским Дон-Кихотом". Мда.... www.mnemosyne.ru/mnemosyne/pestel.html

@темы: дебри интернета, пестель

13:59 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:58

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В течение этого периода, когда физические узы жизни были сильны, интеллектуальная деятельность Сен-Жюста без сомнения не была в бездействии. Недалеко от его дома поднимались массивные башни замка Куси, с этой возбуждающей волнение надписью над воротами главного замка:"Я не король, не герцог, не принц, а сир де Куси" .

@темы: кертис, сен-жюст

18:22

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
На самом деле, такой перевод как у меня - занятие для ленивых. Поражаюсь, как у людей находятся силы и время писать тематические посты (о законодательстве времен республики, например). А я все биографию Бюзо не допишу.

17:30

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Так или иначе Торен вновь обрел свободу в апреле 1794, за три месяца до падения Сен-Жюста. Нет, тот в самом деле не был Галахадом. Возможно, это значило бы ожидать слишком много от юнца, столь привлекательного и страстного, который читал Руссо и которому было так скучно в Блеранкуре. Из истории Терезы ясно, что он был по крайней мере так же привлекателен для девушек, как и они для него, что неудивительно. Но не был он и Дон-Жуаном.

@темы: кертис, сен-жюст

14:57 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:52

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Нет доказательств, что она обвиняла перед кем-нибудь Сен-Жюста, что на своем пути к эшафоту он искал последнего взгляда от нее, ни того. что она вернулась в дерекню после термидора и жила там дурной жизнью. К этому времени она уже долго была в Блеранкуре, в неизвестности, бедности и не зная бесчестья. Арест Торена 25 октября 1793 неверно приписывался мщению Сен-Жюста (Флери). Письма, написанные Тореном старшим своему заключенному сыну, доказывают. что последний был обвинен Моневье (?) и что отец в действительности написал "нашему соотечественнику" Сен-Жюсту, чтобы тот использовал свое влияние в интересах заключенного.

@темы: кертис, сен-жюст

15:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Если в самом деле, очарованная славой Сен-Жюста, она последовала за ним в Париж, мадам Торен должна была разочароваться. Он был слишком занят политикой, чтобы раздувать старое пламя, так что леди оставалась только на короткий срок, появившись снова в Блеранкуре 8 октября .Эта дата установлена, бесспорно, поскольку ее супруг подал прошение о разводе, с которым она была в сердце своем согласна. Это был случай несовместимости супругов и Тереза согласилась написать, что она решила "оставаться как можно меньше времени , женой вышеупомянутого Торена". Просьба о разводе была удовлетворена 9 июля 1794 г.

@темы: кертис, сен-жюст

14:50 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Меня сегодня здесь нет, поскольку слишком много времени провела у врача... Пыталась уговорить себя продолжить перевод про поэтические упражнения Максимилиана, но нет, лень. Так что до завтра.


13:58 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:20

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Марочки революционные. ten-patriota.livejournal.com/7416.html?view=299...

12:23

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Но возникли преграды в виде его молодости и бедности, девушка была выдана замуж своей семьей в июле 1786 г. за Франсуа Торена, сына receveur de l'enregistrement в Блеранкуре. Анонимная местная традиция делает Сен-Жюста любовником мадам Торен, как прежде он был любовником мадемуазель Желле. Секрет был, возможно, прекрасно храним, пока Сен-Жюст жил в Блеранкуре. Он не взял ее с собой. Наоборот она оставалась со своим супругом до 25 июля 1793 г., когда она покинула его, чтобы поехать в Париж. 2 сентября 1793 года, год спустя после отъезда Сен-Жюста, его близкий друг Тюилье писал ему из Блеранкура:
pylippel.newmail.ru/bibliotheque/vinot15.html
У меня есть новости о жене Торена, и тебя все еще считают ее похитителем. Она проживает в отеле Тюильри, напротив Якобинского клуба, на улице Сент-Оноре. Необходимо сделать все возможное, чтобы освободить общественное мнение от той клеветы, которая уже оставила след в сердцах честных людей, и восстановить тот почет и уважение, которыми ты пользовался до этого похищения. Ты не представляешь себе всего, но это заслуживает твоего внимания… Прощай, мой друг, сейчас отходит почта; сделай для друга то, что обещал ему»
На что Сен-Жюст ответил:pylippel.newmail.ru/documents/stj_thuill.html#1
Вчера я получил твое письмо, но только сейчас его распечатал, поскольку был беспрестанно занят. Какого дьявола вздумалось тебе сообщать мне все это о гражданке Торен? Прошу тебя, уверь всех, кто заговорит с тобою об этом деле, что я к нему совершенно не причастен. У меня нет времени писать тебе подробнее. Вот самое существенное: ты писал Гато, что департамент запросил оригинал твоего мандата. Я говорил об этом с Пашем. Подойдет ли тебе должность в администрации продовольствия и снабжения армии? Напиши мне об этом. Здесь признают, что ты обладаешь необходимыми для этого качествами — честностью и умом.
Прощай. Если тебе вновь станут рассказывать .эту историю, будь добр, засвидетельствуй истину.
На днях я, вероятно, отправлюсь в армию.

Последняя строчка письма Тюилье абсурдно интерпретируется, как "прекрати свою интригу с мадам Торен". Она ясно означает "достань мне правительственную должность".

@темы: кертис, сен-жюст