A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В этом пассаже, как и во многих других, Сен-Жюст выражает свой ужас перед войной. У него есть мрачная и в некоторой степени изящная картина Храма Памяти, которого искусная строительница - Гордость, обитающая здесь под счастливым именем Славы. Он построен из мрачных испарений от знаменитых деяний на земле и преступлений рожденных войной. Слава почиет на постыдных лаврах, держа две покрытых пылью веточки в своей руке, с помощью которых она хочет уклониться от пылающего блеска факела, чья ужасная и неподкупная справедливость освещает пустоту ее сердца.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
А вот и подстрочник На миг – я король Земли; Трепещи, злодей, кончалось твое счастье! Униженные добродетели, приблизьтесь к моему престолу, Пройдите предо мною с высоко поднятой головой; Бедный сирота, раздели со мной корону... " Но иллюзия вдруг рассеивается... Сирота плачет... Ах! Я – не король! Если бы я был им, всё бы изменилось; Моя тяжкая десница обуздала бы Алчного богача, угнетающего бедных, Она сразила бы преступного наглеца И возвысила бы робкую невинность. Я уравновесил бы между собою Безвестность, величие, бедность, чины. Я не окружал бы себя страхом и фасциями, Подобно Марию, чья власть держалась На казнях и терроре. Я шествовал бы без охраны, без секир и палачей, И людские сердца открывались бы передо мной".pylippel.newmail.ru/bibliotheque/charmelot.html
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Из Палмера. Продолжение. Жорж Кутон., родился в 1756 г., адвокат, гуманный, семейный человек, паралитик, который не может ходить. Мари-Жан Эро де Сешель, родился в 1759 г., дворянин и аристократ, адвокат, остряк, позер. Робер Линде,родился в 1743 г., твердый, благоразумный, средних лет. Приер из Кот-д'Ор . Клод-Антуан Приер-Дювернуа, родился в 1763 г., армейский офицер и инженер, многообещающий молодой человек
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Если бы его соседи (соседи короля мира, ну-ну) объявили бы войну, он сказал бы им :"Послушайте, добрые люди, разве у вас нет жен и детей? Вместо того. чтобы пропитывать землю кровью, возвращайтесь в их объятья; бросьте это ужасное оружие и, как мы, живите в мире." Его счастливые люди богатели бы, благодаря собственным богатствам, не оскорбляя прав других; они стали бы процветать под сенью мудрых старых законов, которые он никогда не преступит.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Отдельно от вопроса о сексуальной морали Сен-Жюста, поэма приобретает дополнительное значение из-за позиции политического и социального мыслителя, которым он стал, чье разывитие можно проследить здесь. Если бы он был королем мира, говорит он, все было бы по-другому; надменные люди были бы вышвырнуты со своих мест и робкие и невинные были бы возвышенны; он бы взвешивал на одних весах безвестность и величие, нищих и занимающих высокое социальное положение. Он был бы окружен не вооруженными охраниками, а человеческими сердцами.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поисковая фраза про Сен-Жюста и потолок получила дальнейшее развитие. Зато теперь я вижу, что это кто-то прикалывается, а вначале я подозревала белую горячку или шизофрению. "зачем сен-жюст ходит по потолку", "сен-жюст ходит по потолку, мне надоело (мне уже тоже надоело);; "сен-жюст ходит по потолку? что делать - запустить чем-нибудь тяжелым </i>, объяснить, что добропорядочные призраки себя так не ведут.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Он так чужд его дальнейшему духу , что, кажется, будто написан другой рукой; кажется рациональным думать об этом как о работе скорее остроумного, чем бесстыдного мальчишки, который писал, посмеиваясь в кулак, стараясь произвести впечатление как можно более храбро испорченного, но который знал, что он лучше, и был на самом деле не таким скверным, как ему хотелось бы, чтобы люди о нем думали.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Юный автор вполне откровенно защищает теорию распутства. Если отвратительная смерть разрушает всю красоту и жизнь лишь сон, позвольте нам по крайней мере видеть в этом сне, что мы счастливы, советует он. Полностью принимая (???) вульгарность концепции и образов, вспоминается восемнадцатое столетие и "Орлеанскую Девственницу", воскрешается беспокойный, мятежный дух этого молодого селянина, и размышляешь, не было ли многое из этого написано, чтобы умышленно "взбесить буржуа".
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поэма была частью его (Вольтера) долгой войны против лицемерия и она стала чрезвычайно популярна, создав даже специальный сорт литературы, копируемый подающими надежды авторами. Тот факт, что Сен-Жюст следовал узнаваемой (?) традиции во многом лишает значимости цель(?) беспощадной критики тех, кто навешивают на Органт ярлык "одной из тех грязных книг, которые продавались тайно" и рассматривают его, как свидетельство неизлечимо безнравственного воображения. Факт тот, под героем, Органтом, незаконным сыном епископа, явно подразумевается сам Сен-Жюст и что должная (?) доля поэмы описывает его амурные прилючения. Нельзя и закрывать глаза на тот пункт, что в сцене изнасилования монахинь и других эпизодах присутствуют невероятно грубые пассажи.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Завтра тут будет Кертис. А пока... Обстоятельства, (если мы допустим, что Шарлотта ошиблась с датой) подходят к этой молодой леди, к которой адресованы два письма, одно (6 июня 1787 г.) выражает вечный интерес к ней, хотя она плохо с ним обращается, и другое. три недели спустя, где он спрашивает, счастлива ли она и говорит, что он несчастен. Возможно, также, этот инцидент послужил источником раннего портрета, где Робеспьер изображен с розой в одной руке (это где?, и с другой рукой у сердца, с эпиграфом: "Все для моего друга(?)". Если бы мы знали больше об этом раннем разочаровании, это могло бы объяснить недоверие Робеспьера к человеческой природе, и особенно к женской.