Несмотря на самые лестные отзывы о Дезе генералов Пишегрю и Сен-Жюста , Национальный конвент снова распорядился об его аресте, но когда комиссары явились в лагерь за Дезе, солдаты, обожавшие своего начальника, их прогнали. Конвент, боявшийся армии, оставил Дезе в покоеru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B7%D0%B5,...
среда, 08 мая 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вики произвела Сен-Жюста в генералы.
Несмотря на самые лестные отзывы о Дезе генералов Пишегрю и Сен-Жюста , Национальный конвент снова распорядился об его аресте, но когда комиссары явились в лагерь за Дезе, солдаты, обожавшие своего начальника, их прогнали. Конвент, боявшийся армии, оставил Дезе в покоеru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B7%D0%B5,...
Несмотря на самые лестные отзывы о Дезе генералов Пишегрю и Сен-Жюста , Национальный конвент снова распорядился об его аресте, но когда комиссары явились в лагерь за Дезе, солдаты, обожавшие своего начальника, их прогнали. Конвент, боявшийся армии, оставил Дезе в покоеru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B7%D0%B5,...
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поздравляю Miss_N. 



вторник, 07 мая 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Дивный комментарий
Нового ничего добавить не могу, а вот одну анекдотическую историю расскажу, касается она Робеспьера и уровня подготовки учителей в современных школах.
Дитёнок по истории как раз проходит известный период. Учительница что ни урок - выдает им перлы (например, что фельяны - foglianti получили такое название, потому что отлетели как листочки с дерева от як. клуба // foglio - лист)
В один прекрасный день дошла очередь и до Робеспьера. Вот вы думаете, кто кокнул Марата? Корде науськанная жирондистами? А вот и нет. Оказывается, её подослал Робеспьер!
silver-slider.livejournal.com/429966.html?threa...
Нового ничего добавить не могу, а вот одну анекдотическую историю расскажу, касается она Робеспьера и уровня подготовки учителей в современных школах.
Дитёнок по истории как раз проходит известный период. Учительница что ни урок - выдает им перлы (например, что фельяны - foglianti получили такое название, потому что отлетели как листочки с дерева от як. клуба // foglio - лист)
В один прекрасный день дошла очередь и до Робеспьера. Вот вы думаете, кто кокнул Марата? Корде науськанная жирондистами? А вот и нет. Оказывается, её подослал Робеспьер!
silver-slider.livejournal.com/429966.html?threa...
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Опережая его (Вольтера), Сен-Жюст выступает в поддержку атеизма. На это он скорее намекает, чем высказывает открыто, но это очевидный вывод (?) из куплетов:
Dieu sommeillait sans sceptre et sans couronne,
Sur le dernier des degres de son trone,
Le cou pose sur un broc de nectar;
Et cependant les renes de la Terre
Erraient sans guide et flottaient au hasar/
(Потом попробую перевести)
Одна из наиболее замечательных частей поэмы - это материалистический рассказ о происхождении мира, данный в восьмой песне, намекающий на тысячелетия, автор которого предчувствует (??) теорию эволюции.
В целом "Органт" наводит на мысль о преждевременном развитии скорее, чем о незрелости. Однако (?) его сумасбродства (?) в языке, в метафорах, в непристойных фантазиях и в предосудительных с точки зрения морали местах, безусловно относят его к разряду юношеских произдений. Возможно, автор понимал это; однострочное предисловие обезоруживающе скромно.
Мне двадцать лет. Я сделал плохо.Я мог бы сделать лучше. liberte.newmail.ru/Chernover7.html
Dieu sommeillait sans sceptre et sans couronne,
Sur le dernier des degres de son trone,
Le cou pose sur un broc de nectar;
Et cependant les renes de la Terre
Erraient sans guide et flottaient au hasar/
(Потом попробую перевести)
Одна из наиболее замечательных частей поэмы - это материалистический рассказ о происхождении мира, данный в восьмой песне, намекающий на тысячелетия, автор которого предчувствует (??) теорию эволюции.
В целом "Органт" наводит на мысль о преждевременном развитии скорее, чем о незрелости. Однако (?) его сумасбродства (?) в языке, в метафорах, в непристойных фантазиях и в предосудительных с точки зрения морали местах, безусловно относят его к разряду юношеских произдений. Возможно, автор понимал это; однострочное предисловие обезоруживающе скромно.
Мне двадцать лет. Я сделал плохо.Я мог бы сделать лучше. liberte.newmail.ru/Chernover7.html
понедельник, 06 мая 2013
15:32
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
mlle-anais.livejournal.com/251440.html - а вот этот человек не забыл.
И действительно, почему мы интересуемся бросившим семью папашей больше, чем теми. кто воспитывал его детей.
И действительно, почему мы интересуемся бросившим семью папашей больше, чем теми. кто воспитывал его детей.
11:28
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
У него нет сожалений, которые причиняют боль вновь и вновь,
Ни преступление ни страх не омрачают его невинную радость;
Картины счастья владеют его умом;
Он жив; его родня счастлива, этого довольно;
Нет недостатка в чем-либо, в чем он нуждается; все свои дни
Он возделывает землю, и поет, и жив.
Таково истинное блаженство, и оно его - навечно.
Ни преступление ни страх не омрачают его невинную радость;
Картины счастья владеют его умом;
Он жив; его родня счастлива, этого довольно;
Нет недостатка в чем-либо, в чем он нуждается; все свои дни
Он возделывает землю, и поет, и жив.
Таково истинное блаженство, и оно его - навечно.
суббота, 04 мая 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
17:55
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 30 апреля 2013
14:33
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
До иностранки я не доехала. Поэтому...Poesies rosatiques включают "Розу", где выражается благодарность Клубу за его избрание; Couplets chantes en donation le basier a M. Foacier de Ruse (1787); La couple vide, застольная песня, в которой автор отрекается от своего принципа умеренности и поэма в двенадцати строфах, начинающаяся O Dieux, que voi je, mes amis?, продекламированную во время приема Морена де Моркана (???). Поэма, начинающаяся "Loin d'ici la ceremonie", также могла быть написана для собрания Розати.
"Различные стихи" содержат одно-два сочинения, более заслуживающих внимания. "Селянин", оубликованный под псевдонимом в 1786 г. изображает условную радужную картину деревенской жизни и счастливого крестьянина.
"Различные стихи" содержат одно-два сочинения, более заслуживающих внимания. "Селянин", оубликованный под псевдонимом в 1786 г. изображает условную радужную картину деревенской жизни и счастливого крестьянина.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
deputater.diary.ru/p187541208.htm
Et sa faiblesse epouse leurs forfaits.
La cour n'est plus qu'un dedale (?) de crimes,
Des traces d'or tiennent lieu de fil
L honneur s'y vend au coup le plus subtile.
(Перевести пока не получается
)
Upd: 2
А его слабость соединяется с их злодеяниями.
Двор есть не более чем лабиринт преступлений,
Следы золота в нем вместо путеводной нити;
Честь продается там самым искусным образом...
Перевод EleonoreD
В комментах есть вариант Miss_N
Et sa faiblesse epouse leurs forfaits.
La cour n'est plus qu'un dedale (?) de crimes,
Des traces d'or tiennent lieu de fil
L honneur s'y vend au coup le plus subtile.
(Перевести пока не получается

Upd: 2
А его слабость соединяется с их злодеяниями.
Двор есть не более чем лабиринт преступлений,
Следы золота в нем вместо путеводной нити;
Честь продается там самым искусным образом...
Перевод EleonoreD
В комментах есть вариант Miss_N
понедельник, 29 апреля 2013
14:19
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В частности, фото автора блога с гильотиной.silver-slider.livejournal.com/422646.html
Теперь о женской моде. ten-patriota.livejournal.com/10060.html
Теперь о женской моде. ten-patriota.livejournal.com/10060.html
12:48
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Такова картина дворца, освещенного миллионом факелов, куда приходят люди из всех стран в поиске произведений искусства, хорошего вкуса и счастья, (он на самом деле не скрывает названия под наглой аббревеатурой V..le), но где куртизанки, "побеленные (повапленные?) гробы", продают свою благосклонность, где Зависть гуляет с измученными глазами, бок о бок с Гордостью, Кокетством, Интригой, Бесстыдством и Набожностью, небрежные к изголодавшимся поэтам, и добродетель вздыхает под своими лохмотьями.
Верный своему учителю Вольтеру, Сен-Жюст видет в Церковь, как неотъемлимую часть ужасного механизма, который сминает людей.
Верный своему учителю Вольтеру, Сен-Жюст видет в Церковь, как неотъемлимую часть ужасного механизма, который сминает людей.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Неисчерпаемая фантазия любителя Сен-Жюстов
сен-жюст стащил кюлоты, сен-жюст где кюлоты, сен-жюст отдай кюлоты (не дождетесь) и вывод из ситуации: сен-жюст опасная зверь.
сен-жюст стащил кюлоты, сен-жюст где кюлоты, сен-жюст отдай кюлоты (не дождетесь) и вывод из ситуации: сен-жюст опасная зверь.
пятница, 26 апреля 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Кто это сделал?" – в ужасе восклицает муж.
Кто это сделал? Кто допустил? – король!
Король! Его пагубное безразличие!
Увы! Он не ведает о несчастьях Франции,
О злодеяниях гнусных тиранов,
Угнетающих его подданных!"pylippel.newmail.ru/bibliotheque/charmelot.html
(Далее еще 4 строчки, которые я приведу позже).
В поэме множество других упоминаний о слабовольном короле и его безнравственной супруги. Имеются также более общие (?) рассказы о продажности двора.
Пардон, совсем я дневник забросила. Возможно, завтра или послезавтра еще поялюсь, но скорее в понедельник. Плохо жить без нетбука
Кто это сделал? Кто допустил? – король!
Король! Его пагубное безразличие!
Увы! Он не ведает о несчастьях Франции,
О злодеяниях гнусных тиранов,
Угнетающих его подданных!"pylippel.newmail.ru/bibliotheque/charmelot.html
(Далее еще 4 строчки, которые я приведу позже).
В поэме множество других упоминаний о слабовольном короле и его безнравственной супруги. Имеются также более общие (?) рассказы о продажности двора.
Пардон, совсем я дневник забросила. Возможно, завтра или послезавтра еще поялюсь, но скорее в понедельник. Плохо жить без нетбука

четверг, 25 апреля 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Завтра опять поеду в иностранку. С таким хобби как у меня, что хорошо - всегда есть чем заняться. 
