A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ценность "Органта" в возможности изучения истоков; это в строгом смысле исходный материал(???). Здесь в процессе развития любитель свободы в мыслях и в поведении, презирающий лицемерие и развращенность установленных(???) монархии и религии, немедленно начинающий сочувствовать угнетенным, ищущий реальность (?)(истину?)/ С точки зрения властей он написал непристойный пасквиль.Снова де Кросн (??) , лейстенант полиции добивался его ареста, хотя и не отождествлял поэта с вором. Возможно, даже правда , что Сен-Жюст нашел прибежище в доме друга в Париже.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вики произвела Сен-Жюста в генералы. Несмотря на самые лестные отзывы о Дезе генералов Пишегрю и Сен-Жюста , Национальный конвент снова распорядился об его аресте, но когда комиссары явились в лагерь за Дезе, солдаты, обожавшие своего начальника, их прогнали. Конвент, боявшийся армии, оставил Дезе в покоеru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B7%D0%B5,...
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Дивный комментарий Нового ничего добавить не могу, а вот одну анекдотическую историю расскажу, касается она Робеспьера и уровня подготовки учителей в современных школах. Дитёнок по истории как раз проходит известный период. Учительница что ни урок - выдает им перлы (например, что фельяны - foglianti получили такое название, потому что отлетели как листочки с дерева от як. клуба // foglio - лист) В один прекрасный день дошла очередь и до Робеспьера. Вот вы думаете, кто кокнул Марата? Корде науськанная жирондистами? А вот и нет. Оказывается, её подослал Робеспьер! silver-slider.livejournal.com/429966.html?threa...
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Опережая его (Вольтера), Сен-Жюст выступает в поддержку атеизма. На это он скорее намекает, чем высказывает открыто, но это очевидный вывод (?) из куплетов: Dieu sommeillait sans sceptre et sans couronne, Sur le dernier des degres de son trone, Le cou pose sur un broc de nectar; Et cependant les renes de la Terre Erraient sans guide et flottaient au hasar/ (Потом попробую перевести) Одна из наиболее замечательных частей поэмы - это материалистический рассказ о происхождении мира, данный в восьмой песне, намекающий на тысячелетия, автор которого предчувствует (??) теорию эволюции. В целом "Органт" наводит на мысль о преждевременном развитии скорее, чем о незрелости. Однако (?) его сумасбродства (?) в языке, в метафорах, в непристойных фантазиях и в предосудительных с точки зрения морали местах, безусловно относят его к разряду юношеских произдений. Возможно, автор понимал это; однострочное предисловие обезоруживающе скромно. Мне двадцать лет. Я сделал плохо.Я мог бы сделать лучше. liberte.newmail.ru/Chernover7.html
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
mlle-anais.livejournal.com/251440.html - а вот этот человек не забыл. И действительно, почему мы интересуемся бросившим семью папашей больше, чем теми. кто воспитывал его детей.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
У него нет сожалений, которые причиняют боль вновь и вновь, Ни преступление ни страх не омрачают его невинную радость; Картины счастья владеют его умом; Он жив; его родня счастлива, этого довольно; Нет недостатка в чем-либо, в чем он нуждается; все свои дни Он возделывает землю, и поет, и жив. Таково истинное блаженство, и оно его - навечно.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
До иностранки я не доехала. Поэтому...Poesies rosatiques включают "Розу", где выражается благодарность Клубу за его избрание; Couplets chantes en donation le basier a M. Foacier de Ruse (1787); La couple vide, застольная песня, в которой автор отрекается от своего принципа умеренности и поэма в двенадцати строфах, начинающаяся O Dieux, que voi je, mes amis?, продекламированную во время приема Морена де Моркана (???). Поэма, начинающаяся "Loin d'ici la ceremonie", также могла быть написана для собрания Розати. "Различные стихи" содержат одно-два сочинения, более заслуживающих внимания. "Селянин", оубликованный под псевдонимом в 1786 г. изображает условную радужную картину деревенской жизни и счастливого крестьянина.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
deputater.diary.ru/p187541208.htm Et sa faiblesse epouse leurs forfaits. La cour n'est plus qu'un dedale (?) de crimes, Des traces d'or tiennent lieu de fil L honneur s'y vend au coup le plus subtile. (Перевести пока не получается ) Upd: 2 А его слабость соединяется с их злодеяниями. Двор есть не более чем лабиринт преступлений, Следы золота в нем вместо путеводной нити; Честь продается там самым искусным образом... Перевод EleonoreD В комментах есть вариант Miss_N