вторник, 18 июня 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В это время он был здесь не как беглый вор, не как автор мятежных стихов, но как надлежащим образом избранный представитель его сограждан, один из тысяч гвардейцев со всей Франции, сидящих вместе Национальным собранием и высочайшими сановниками государства и дающих обычную клятву верности нации, закону и королю.
понедельник, 17 июня 2013
16:52
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:59
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пестель, Поэт и Анна
Там Анна пела с самого утра
И что-то шила или вышивала.
И песня, долетая со двора,
Ему невольно сердце волновала.
А Пестель думал: "Ах, как он рассеян!
Как на иголках! Мог бы хоть присесть!
Но, впрочем, что-то есть в нем, что-то есть.
И молод. И не станет фарисеем".
Он думал: "И, конечно, расцветет
Его талант, при должном направленьи,
Когда себе Россия обретет
Свободу и достойное правленье".
– Позвольте мне чубук, я закурю.
– Пожалуйте огня.
– Благодарю.
А Пушкин думал: "Он весьма умен
И крепок духом. Видно, метит в Бруты.
Но времена для брутов слишком круты.
И не из брутов ли Наполеон?"
Шел разговор о равенстве сословий.
– Как всех равнять? Народы так бедны, –
Заметил Пушкин, – что и в наши дни
Для равенства достойных нет сословий.
И потому дворянства назначенье –
Хранить народа честь и просвещенье.
– О, да, – ответил Пестель, – если трон
Находится в стране в руках деспота,
Тогда дворянства первая забота
Сменить основы власти и закон.
– Увы, – ответил Пушкин, – тех основ
Не пожалеет разве Пугачев...
– Мужицкий бунт бессмыслен... –
За окном
Не умолкая распевала Анна.
И пахнул двор соседа-молдавана
Бараньей шкурой, хлевом и вином.
День наполнялся нежной синевой,
Как ведра из бездонного колодца.
И голос был высок: вот-вот сорвется.
А Пушкин думал: "Анна! Боже мой!"
– Но, не борясь, мы потакаем злу, –
Заметил Пестель, – бережем тиранство.
– Ах, русское тиранство-дилетантство,
Я бы учил тиранов ремеслу, –
Ответил Пушкин.
"Что за резвый ум, –
Подумал Пестель, – столько наблюдений
И мало основательных идей".
– Но тупость рабства сокрушает гений!
– На гения отыщется злодей, –
Ответил Пушкин.
Впрочем, разговор
Был славный. Говорили о Ликурге,
И о Солоне, и о Петербурге,
И что Россия рвется на простор.
Об Азии, Кавказе и о Данте,
И о движенье князя Ипсиланти.
Заговорили о любви.
– Она, –
Заметил Пушкин, – с вашей точки зренья
Полезна лишь для граждан умноженья
И, значит, тоже в рамки введена. –
Тут Пестель улыбнулся.
– Я душой
Матерьялист, но протестует разум. –
С улыбкой он казался светлоглазым.
И Пушкин вдруг подумал: "В этом соль!"
Они простились. Пестель уходил
По улице разъезженной и грязной,
И Александр, разнеженный и праздный,
Рассеянно в окно за ним следил.
Шел русский Брут. Глядел вослед ему
Российский гений с грустью без причины.
Деревья, как зеленые кувшины,
Хранили утра хлад и синеву.
Он эту фразу записал в дневник –
О разуме и сердце. Лоб наморщив,
Сказал себе: "Он тоже заговорщик.
И некуда податься, кроме них".
В соседний двор вползла каруца цугом,
Залаял пес. На воздухе упругом
Качались ветки, полные листвой.
Стоял апрель. И жизнь была желанна.
Он вновь услышал – распевает Анна.
И задохнулся:
"Анна! Боже мой!"
Там Анна пела с самого утра
И что-то шила или вышивала.
И песня, долетая со двора,
Ему невольно сердце волновала.
А Пестель думал: "Ах, как он рассеян!
Как на иголках! Мог бы хоть присесть!
Но, впрочем, что-то есть в нем, что-то есть.
И молод. И не станет фарисеем".
Он думал: "И, конечно, расцветет
Его талант, при должном направленьи,
Когда себе Россия обретет
Свободу и достойное правленье".
– Позвольте мне чубук, я закурю.
– Пожалуйте огня.
– Благодарю.
А Пушкин думал: "Он весьма умен
И крепок духом. Видно, метит в Бруты.
Но времена для брутов слишком круты.
И не из брутов ли Наполеон?"
Шел разговор о равенстве сословий.
– Как всех равнять? Народы так бедны, –
Заметил Пушкин, – что и в наши дни
Для равенства достойных нет сословий.
И потому дворянства назначенье –
Хранить народа честь и просвещенье.
– О, да, – ответил Пестель, – если трон
Находится в стране в руках деспота,
Тогда дворянства первая забота
Сменить основы власти и закон.
– Увы, – ответил Пушкин, – тех основ
Не пожалеет разве Пугачев...
– Мужицкий бунт бессмыслен... –
За окном
Не умолкая распевала Анна.
И пахнул двор соседа-молдавана
Бараньей шкурой, хлевом и вином.
День наполнялся нежной синевой,
Как ведра из бездонного колодца.
И голос был высок: вот-вот сорвется.
А Пушкин думал: "Анна! Боже мой!"
– Но, не борясь, мы потакаем злу, –
Заметил Пестель, – бережем тиранство.
– Ах, русское тиранство-дилетантство,
Я бы учил тиранов ремеслу, –
Ответил Пушкин.
"Что за резвый ум, –
Подумал Пестель, – столько наблюдений
И мало основательных идей".
– Но тупость рабства сокрушает гений!
– На гения отыщется злодей, –
Ответил Пушкин.
Впрочем, разговор
Был славный. Говорили о Ликурге,
И о Солоне, и о Петербурге,
И что Россия рвется на простор.
Об Азии, Кавказе и о Данте,
И о движенье князя Ипсиланти.
Заговорили о любви.
– Она, –
Заметил Пушкин, – с вашей точки зренья
Полезна лишь для граждан умноженья
И, значит, тоже в рамки введена. –
Тут Пестель улыбнулся.
– Я душой
Матерьялист, но протестует разум. –
С улыбкой он казался светлоглазым.
И Пушкин вдруг подумал: "В этом соль!"
Они простились. Пестель уходил
По улице разъезженной и грязной,
И Александр, разнеженный и праздный,
Рассеянно в окно за ним следил.
Шел русский Брут. Глядел вослед ему
Российский гений с грустью без причины.
Деревья, как зеленые кувшины,
Хранили утра хлад и синеву.
Он эту фразу записал в дневник –
О разуме и сердце. Лоб наморщив,
Сказал себе: "Он тоже заговорщик.
И некуда податься, кроме них".
В соседний двор вползла каруца цугом,
Залаял пес. На воздухе упругом
Качались ветки, полные листвой.
Стоял апрель. И жизнь была желанна.
Он вновь услышал – распевает Анна.
И задохнулся:
"Анна! Боже мой!"
12:48
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поэтому это юного римлянина почтовая карета из Нойона (?) высадила на каникулах перед дверью мсье Демулена. Камилл обильно получал знания в свои первые годы обучения: он много говорил о Цицероне, былрастроган до слез смертью Гракхов, и проклинал память сиракузского тирана. Лестный результат в глазах отца, который беспокоился о школьных успехах его сына! Все же это идолопоклонство, как-то раздражало обитателей Гиза.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Они воображали. что подражали Бруту и Катону в жестоких добродетелях, человеческая жизнь не стоила ничего в глазах этих классиков, привычных к языческим гетакомбам, Шарлотта Корде сама использовала имя Цинны,(???), а другие были уверены, что когда Жавог(?), член Конвента, ходил нагим по улицам Феурса он наивно считал себя античным героем.
суббота, 15 июня 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Всем до понедельника!
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Отмечаемся в комментах, и я говорю три вещи, за которые вы мне нравитесь. Отвечаем, если есть что сказать. х)
пятница, 14 июня 2013
17:42
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пардон, сегодня я неважно себя чувствую, а на выходные еду к дедушке. Перевод в понедельник.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Примерно через месяц ей стало резко хуже, она почти не приходила в себя. Анжольрас пригласил Комбефера (тот сказал только. что этого следовало ожидать), и они принялись толковать о делах "друзей Азбуки". И только когда Комбефер уходил, Анжольрас увидел, что пациентка в полном сознании и смотрит на них своими внимательными темно-зелеными глазами. Ни он ни она ни словом не обмолвились об этом разговоре.
Умирала она тяжело, непрерывно бредила. Звала какую-то Нинетт.Однажды. когда Анжольрас менял ей холодный компресс на лбу, она почти со сверхъестественной силой вцепилась в его запястье и безумным взглядом оглядела его с ног до головы. "Молодой какой. красивый. Жалость то какая.Благослови вас бог, сударь, пусть он будет милостив к вам, как вы ко мне". В груди у нее хрипело. слова прорывались с трудом. Анжольрас был всегда, как и его кумиры, холоден и спокоен (во всяком случае он считал себя таковым). Но эти слова задели его за живое, (на глаза у него выступили слезы) и даже (смешно сказать) напугали. Она пророчила ему близкую смерть.
Умерла она два дня спустя. не приходя с тех пор в сознание. При нем эта девушка упоминала каких-то родных на юге. но он не знал ни адреса ни фамилии. Они с Комбефером вдвоем проводили ее в последний путь. Но с тех Анжольрасу во сне часто виделась нечеловечески сильная хватка на его запястье и хриплый шепот:"Благослови вас бог, сударь". Это видение преследовало его и в последний день, великий день в его такой короткой жизни, на баррикаде.
Умирала она тяжело, непрерывно бредила. Звала какую-то Нинетт.Однажды. когда Анжольрас менял ей холодный компресс на лбу, она почти со сверхъестественной силой вцепилась в его запястье и безумным взглядом оглядела его с ног до головы. "Молодой какой. красивый. Жалость то какая.Благослови вас бог, сударь, пусть он будет милостив к вам, как вы ко мне". В груди у нее хрипело. слова прорывались с трудом. Анжольрас был всегда, как и его кумиры, холоден и спокоен (во всяком случае он считал себя таковым). Но эти слова задели его за живое, (на глаза у него выступили слезы) и даже (смешно сказать) напугали. Она пророчила ему близкую смерть.
Умерла она два дня спустя. не приходя с тех пор в сознание. При нем эта девушка упоминала каких-то родных на юге. но он не знал ни адреса ни фамилии. Они с Комбефером вдвоем проводили ее в последний путь. Но с тех Анжольрасу во сне часто виделась нечеловечески сильная хватка на его запястье и хриплый шепот:"Благослови вас бог, сударь". Это видение преследовало его и в последний день, великий день в его такой короткой жизни, на баррикаде.
четверг, 13 июня 2013
17:09
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Манон Ролан 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Это ... кактус! mlle-anais.livejournal.com/256553.html
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Анжольрас никогда не помогает нищим. Подлинная бедность умирает за работой или даже в канаве, но никогда с протянутой рукой. Ему самому когда-то вскоре после приезда в Париж, когда его обвороврали. почти неделю пришлось провести на улице; и он не любит приглядываться к бездомным. Кроме уличных мальчишек , которым за небольшие деньги можно было давать ответственные и деликатные поручения. Но все же одним февральским вечером он подобрал ее на улице.Преодолевая брезгливость. он наклоняется над покрытым лохмотьями телом молодой женщины. Она еще дышит: медленно, неровно. Но на может даже руки поднять. Ее звали Анриеттой, это он узнает днем позже , когда она ненадолго придет в себя. А пока для него это просто молодая девушка, почти ребенок, ужасающе худая: голод и болезнь почти не оставили плоти на ее костях. Если бы не эта худоба, она была бы очень похожа на его некрасивую старшую сестру, пошедшую отца. В семнадцать лет она отравилась опиумом.
Он, стараясь не думать, что скажет квартирная хозяйка, с трудом (такая худая, она оказалаь неожиданно тяжелой, притаскивает ее себе домой и посылает за Комбефером."Скоротечная чахотка,- сказал тот. -Ей осталось недолго. И, как ты знаешь, это заразно, Эжен. Будь осторожен".И Анжольрас смирился с мыслью, что в его комнате какое-то время будет жить незнакомка. А ему самому придется превратится в сиделку. Привыкнув к бедности и голоду, он никогда не мог привыкнуть к грязи.
Виторой отрывок
Он почти ничего не узнал о ней, кроме того. что она из провинции, работала швеей, ей двадцать лет. был ребенок. да слава богу помер. Зато его она расспрашивала жадно и он сам не заметил, как впервые рассказал кому-то о своем прошлом. Впрочем, никаких страшных тайн в его коротенькой жизни не было. Он был сын судьи, известного своими беспощадными приговорами и хрупкой дворянки, умершей при его рождении и оставившей сыну свою несколько неествественную в своей правильности красоту.С семнадцать лет он ушел из дома, вызказав чуть не получившему удар родителю все, что он думал о его работе, защищающей привилегии богатых и губящей бедных.
Отец, хоть и бывал с ним строг, почти до жестокости, втайне нежно любил сына и не раз делал попытки отыскать его в Париже. Тщетно, он сменил фамилию и не оставил адреса.
Анжольрас (так его теперь звали) больше трех лет перебивался переводами с итальянского, немецкого и английского. Об этом периоде он вспоминает украдкой с ностоальгической улыбкой. Тогда его не раз мучил голод. а издатели часто обманывали неопытного юношу. Тогда приходилось экономить даже на свечах. при которых он до зари читал, забывая об усталости и, часто, о пропущенном обеде Руссо, Дидро, Монтеня, все что ему удавалось достать о Великой Революции. Постепенно его финансовое положение перестало быть столь отчаянным, он снял довольно приличную комнату, всместо крошечной каморки. где не было ничего кроме жесткой и продавленной в нескольких местах кровати, стола и стула. Анжольрас стал изучать право и сообщил об этом в холодно-вежливом письме отцу. Тот ответил так же холодно, хотя и выразил радость, что его сын образумился и пойдем по семейным стопам. Также он извещал сына. что скончалась его тетушка. сестра матери и все свое состояние оставила своему племяннику. Большею половину этого состояния Анжольрас пожертвовал на благотворительные заведения, другую положил в банк и, расчитывая строго экономить. полагал, что их хватит лет на десять. Понимая. что он в любой момент может оказаться в тюрьме, о смерти Анжольжорас еще всерьез не задумывался. Он был счастлив, что пропала необходимость работать и все свое свободное время намеревался посвятить пропоганде революционных идей. Этого он своей гостье. конечно. не сказал,. Но она могла и сама кое о чем догадываться
Небольшое дарковое продолжение следует.
Он, стараясь не думать, что скажет квартирная хозяйка, с трудом (такая худая, она оказалаь неожиданно тяжелой, притаскивает ее себе домой и посылает за Комбефером."Скоротечная чахотка,- сказал тот. -Ей осталось недолго. И, как ты знаешь, это заразно, Эжен. Будь осторожен".И Анжольрас смирился с мыслью, что в его комнате какое-то время будет жить незнакомка. А ему самому придется превратится в сиделку. Привыкнув к бедности и голоду, он никогда не мог привыкнуть к грязи.
Виторой отрывок
Он почти ничего не узнал о ней, кроме того. что она из провинции, работала швеей, ей двадцать лет. был ребенок. да слава богу помер. Зато его она расспрашивала жадно и он сам не заметил, как впервые рассказал кому-то о своем прошлом. Впрочем, никаких страшных тайн в его коротенькой жизни не было. Он был сын судьи, известного своими беспощадными приговорами и хрупкой дворянки, умершей при его рождении и оставившей сыну свою несколько неествественную в своей правильности красоту.С семнадцать лет он ушел из дома, вызказав чуть не получившему удар родителю все, что он думал о его работе, защищающей привилегии богатых и губящей бедных.
Отец, хоть и бывал с ним строг, почти до жестокости, втайне нежно любил сына и не раз делал попытки отыскать его в Париже. Тщетно, он сменил фамилию и не оставил адреса.
Анжольрас (так его теперь звали) больше трех лет перебивался переводами с итальянского, немецкого и английского. Об этом периоде он вспоминает украдкой с ностоальгической улыбкой. Тогда его не раз мучил голод. а издатели часто обманывали неопытного юношу. Тогда приходилось экономить даже на свечах. при которых он до зари читал, забывая об усталости и, часто, о пропущенном обеде Руссо, Дидро, Монтеня, все что ему удавалось достать о Великой Революции. Постепенно его финансовое положение перестало быть столь отчаянным, он снял довольно приличную комнату, всместо крошечной каморки. где не было ничего кроме жесткой и продавленной в нескольких местах кровати, стола и стула. Анжольрас стал изучать право и сообщил об этом в холодно-вежливом письме отцу. Тот ответил так же холодно, хотя и выразил радость, что его сын образумился и пойдем по семейным стопам. Также он извещал сына. что скончалась его тетушка. сестра матери и все свое состояние оставила своему племяннику. Большею половину этого состояния Анжольрас пожертвовал на благотворительные заведения, другую положил в банк и, расчитывая строго экономить. полагал, что их хватит лет на десять. Понимая. что он в любой момент может оказаться в тюрьме, о смерти Анжольжорас еще всерьез не задумывался. Он был счастлив, что пропала необходимость работать и все свое свободное время намеревался посвятить пропоганде революционных идей. Этого он своей гостье. конечно. не сказал,. Но она могла и сама кое о чем догадываться
Небольшое дарковое продолжение следует.
среда, 12 июня 2013
17:16
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Его зять, Декэн был избран полковником Блеранкурской гоаврдии, 7 февралшя 1790 г. Сен_Жюст стал подполкосником. В этой должности он вел делегацию из девяти человек, чтобы осуществить объединение с соседней коммуной Васена(?), так он прибавлял свое участие к революционной прихоти часа. Затем в Шони он был избран, каr почетный командир кантона, для того чтобы отправиться в париж на национальный Фестиваль Федерации 14 июня .