Пока вторая и третья главы первой части.
Пост будет дополняться.
Вторая глава. Сирота.
Улица Ратпортьер, читать дальшеныне называемая улицей Рапортьер, находится недалеко от площади Комедии (?) в Аррасе. Длинная, кривая, темная улица, в конце которой, на углу маленькой улочки, освещенной коптящим фонарем, стоит двухэтажный
серый дом. К двери ведут три ступеньки ; в доме шесть высоких узких окон, пять из которых находятся на первом этаже, снабженных плохо пригнанными ставнями. Все это место пропитано печалью; оно серое и мрачное, меланхоличное и унылое. Здесь жил Максимилиан де Робеспьер .Робеспьеры поселились в Аррасе с 1720 года, когда Максимилиан Деробеспьер выбрал этот город своим местом жительства. В 1731 году тот же Максимильен женился на Марии-Маргарите Пуато, которая в следующем году, 17 февраля 1732 года, родила Максимилиана - Бартелемью-Франсуа, который с 30 декабря 1756 года был адвокатом в совета Артуа, а 2 июня 1758 года женился на Жаклин - Маргарите Карро, дочьЖака-Франсуа, пивовара с улицы Ронвиль, и Марии-Маргариты Корню. От этого союза было пятеро детей, первый из которых родился 6 мая 1758 года. Ниже приводится его свидетельство о крещении :
"6 мая тысяча семьсот пятьдесят восьмого года мною,нижеподписавшимся, был крещен Максимилиан-Мари-Исидор, родившийся в указанный день, в два часа ночи, в законном браке от мэтра Максимилиана-Бартелемью-Франсуа Деробеспьера, адвоката Совета Артуа и госпожи Жаклин Карро. Крестным отцом был мэтр Максимилиан Деробеспьер, дед по отцовской линии, адвокат упомянутого Совета Артуа а крестной матерью госпожа Мари - Маргарита Корню(?),
жена Жака - Франсуа Карро, бабушка по материнской линии. Чьи подписи прилагаются
Это был будущий член Конвента. Два года спустя произошло еще одно рождение. 8 февраля 1760 года родилась Мария-Маргарита-Шарлотта, дочь, которая пережила семейные несчастья и прожила до 1834 . 28 декабря 1761 года родилась Генриетта-Эвлалия?)-Франсуаза21 января 1736 года - Огюстен-Бон-Жозеф; а 7 июля 1764 года родился мертвый ребенок. Рождение последнего оказалось роковым для матери, которая умерла девять дней спустя .Отпевание было отслужено с помпой в приходской церкви Сен-Обер, следующее уведомление о котором можно увидеть в журнале записей :
16 июля тысяча семьсот шестьдесят четвертого года умерла госпожа Маргарита-Жаклин Карро, двадцати девяти лет или около того, жена мэтра Максимильена-Бартелеми-Франсуа де Робеспьера, адвоката провинциального и высшего совета Артуа. Служба состоялась 17-го числа, и за ней последовало погребение в этой церкви в присутствии Антуана-Анри Гало (?) , кавалера королевского и военного ордена Святого Людовика, занимающего должность генерал-лейтенанта крепости
Аррас, и Огюст-Исидор Карро, брата покойной, который подписался с нами, и кюре. (?).
Гало, Каро, Делакруа. кюре.
Муж был потрясен смертью своей жены; остальная часть его жизни окутана тайной. Он исчез из Арраса, путешествовал, пропал из виду и больше никогда не появлялся. Он умер — "Я не знаю, в какой стране", - говорит Шарлотта Робеспьер, но, по словам Эрнеста Амеля , его смерть произошла в Мюнхене.
Когда умерла их мать, старшему из осиротевших детей, Максимилиану, еще не было семи лет.
Как мы уже видели, Робеспьеры были семьей юристов. Дед был адвокатом, прадед - нотариусом в Карвене.
Максимилиан начал свое обучение в Аррасе, в колледже, главой которого был мсье де ла Борер. Он оставался там до конца учебного года -1768-69. Николя ле Кодрелье, аббат Сен-Вааста, основал колледж в Париже в четырнадцатом веке. Это учреждение было было упразднено и обьединено с коллежем Людовика Великого. в восемнадцатом веке . Настоятелям Сен-Вааста были предоставлены четыре стипендии в новом учреждении в качестве компенсации. По просьбе епископа мсье де Конзи, друга Робеспьеров, одна из этих стипендий была предоставлена Максимилиану аббатом Сен-Вааста, Домом Бриуа д'Уллюшем. Максимилиан прибыл в Париж в начале учебного 1769-70 года , и дверь темного здания на улице Сен-Жак
закрылась за юным сиротой, чья жизнь так горько началась среди скорби и заброшенности. Он нашел там юношей своего возраста, веселых, смеющихся, радостных, не обращающих внимания на будущее, которое уготовило им ужасную судьбу. Здесь был Фрерон, будущий народный оратор — Фрерон, который умер почти в изгнании на Сан-Доминго; Дюпон-Дутертр, который должен был стать министром юстиции и умереть на гильотине 8 фримера II года. В жертву гильотине тоже будет принесен и молодой стипендиат Камиль Демулен; и на какую ужасную смерть был обречен Сюло, памфлетист издававший "Деяния апостолов". Максимилиан появился среди этих радостных юношей печальным, серьезным, меланхоличным ребенком. Один из его товарищей, священник - эмигрант (чувствуется , что такое свидетельство подозрительно), сказал о нем , что он был " плохим, угрюмым мальчиком ". Это свидетельство опровергается другим
священнослужителем, каноником, который был школьным товарищем Максимилиана в колледже Арраса. "Он был тем, кого можно назвать хорошим человеком", -просто говорит он
Другой свидетель говорит: "Насколько я его знал, у него был отвратительный характер и непомерное желание править"; но это термидорианское свидетельство, и о его достоверности можно судить по дате, когда оно было оставлено. Жюль Жане идет дальше: "Уже то грустно, — пишет он - что он пугал своих школьных товарищей". Но оценка Жюля Жанена фантастична и литературна и требует большего, чем наше снисхождение. Однако не может быть никаких сомнений в том, что Робеспьер был отличным учеником, которого считали образцом для других, фениксом колледжа. Аббат Эриво, его учитель риторики, назвал его римлянином; двадцать лет спустя он доказал , что достоин этого титула. Его учебный список (?) где он фигурирует как Людовик Франциск Максимилиан Мария Изидор де Робеспьер,atrebas, e collegio Ludovici Magni (житель Артуа, из колледжа Людовика Великого (???)), указывает количество его успехов.В 1772 году, в четвертом классе, он получил вторую премию за латинское сочинение и шестое место за перевод с латыни; в 1774 году, во втором классе, четвертое место за латинский стих и четвертое место за перевод с латыни; в 1775 году, по риторике (?), вторая премия за латинский стих, второй приз за перевод с латыни и третье место за перевод с греческого. В 1776 году, все еще занимаясь риторикой, он занял четвертое место по переводу с латыни. Так продолжалось до 1781 года, когда он покинул колледж Людовика Великого со своим дипломом лиценциата права. Его поведение и стремление к учебе были настолько образцовыми, что колледж в знак признательности наградил его премией в размере 600 франков
19 января 1781 г. — В соответствии с отчетом директора школы о выдающихся талантах господина де Робеспьера, стипендиата колледжа Арраса, который собирается завершить свое обучение; о его хорошем поведении в течение двенадцати
лет и о его успехах в классе, как в отношении призов, полученных в университете (?), так и экзаменов по философии и праву — то Правление единогласно присудило господину де Робеспьеру премию в размере 600 франков, которая будет выплачена ему гроссмейсткером из фондов Колледжа Арраса ; и указанная сумма будет зачислена на счет гроссмейстера, когда он сообщит о выплате упомянутой премии и предъявит расписку упомянутого господина де Робеспьера".И именно этот ученик, которому его учителя отдают дань уважения в глазах потомков, стал, как нам говорят, тигром и самым жестоким из Сарданапалов Террора. Странное начало такой неудачной карьеры!
Третья глава. Адвокат.
читать дальшеВ возрасте двадцати трех лет Робеспьер вернулся в Аррас квалифицированным юристом, готовым заняться профессией, которой прославились его предки . Он тоже вернулся, стремясь устроить будущее своего брата и сестры Шарлотты
Его первой заботой было написать аббату Сен-Вааста, тогдашнему кардиналу-принцуРоханскому, умоляя его передать своему брату Огюстену стипендию, которую он получил в колледже Людовика Великого; и его прошение было
удовлетворено, Огюстен уехал из Дуэ в Париж.
Затем Максимилиан приступил к работе, посвятив себя своей профессии с энергией и упорной настойчивостью, которые никогда его не подводили. Его жизнь была мирной и размеренной; по словам некоего автора, который очень тщательно цитирует свои источники, его упрекали в неспособности смеяться и в его удручающей осторожности. Мнения о Робеспьере настолько искажены, что его высокие качества превращаются в пороки; это было всего лишь начало его пути; позже мы увидим, какие легенды выросли вокруг него
Шарлотта Робеспьер рассказывает некоторые любопытные подробности об этом периоде жизни Максимилиана. В шесть или семь утра он вставал и работал в своем кабинете; в восемь часов его ждал парикмахер, и от этой привычки он никогда не отказывался. В самые бурные дни Террора, парикмахер ежедневно обслуживал Неподкупного в доме Дюпле. Завершив свой первый прием пищи, во время которого он проявлял образцовую сдержанность, он возвращался к
работе до тех пор, пока не приходило время идти в суд. Он носил оливковый фрак. После ужина он отправлялся на короткую прогулку, а затем возвращался к работе; более позднюю часть вечера он проводил с друзьями.Однако во время этих собраний он часто бывал рассеян, что вызывало упреки со стороны его тетушек. Он сидел в раздумьях в кресле на некотором расстоянии от гостей, но иногда, однако, шутил и смеялся. Его приступы рассеянности иногда были забавны. Шарлотта рассказывает следующую историю: "Мы провели вечер вместе в доме подруги, - говорит она, - и возвращались домой в несколько поздний час, когда вдруг мой брат, забыв, что он сопровождает меня, ускорил шаг, оставил меня позади, добрался до дома раньше меня и заперся в своем кабинете. Я вернулся домой через несколько минут. Меня так позабавила его рассеянность, что, увидев, как он быстро идет вперед, я позволила ему идти, не напоминая о своем присутствии. Я вошла в его кабинет, где застала его в халате за прилежной работой. Он спросил меня, откуда я пришла одна и так поздно. Я ответила, что если я пришла домой одна, то это потому, что он оставил меня посреди улици, чтобы поспешить домой. Тогда он вспомнил все, и мы оба рассмеялись над этим комичным приключением".
Его комната была обставлена просто и скромно; главным украшением были книги. . Сюда к нему прихоли его друзья: Ледюк, отставной юрист; Эме, каноник Аррасского собора, прозванный Мудрым; Девайс, другой каноник,бывший профессор колледжа Людовика Великого; Бюиссар, который оставался его другом до самой смерти; Ланглуа, Шараман и Энсарт молодые юристы, его коллеги из Общества Розати; и Фуше, ораторианец, впоследствии ставший знаменитым. Будущий террорист был тогда Профессором философии в Оратории, и его близость с Робеспьером проистекала из этого. Было ли это в то время, когда у него был опыт знакомства с тем, что он называет в своих мемуарах упрямством, упорством, оппортунизмом Максимилиана?
Молодой адвокат, которого 8 ноября 1781 года приняли в коллегию адвокатов в Аррасе, уже пользовался многообещающей репутацией; судебный процесс "громоотвода" довершил его славу. Некий месье Виссери де Буав-Вале установил на своем доме громоотвод, инструмент, который со времени открытия Франклина
не пользовался популярностью. При этом он воспользовался феодальным законом, который давал
владельцу поместья право устанавливать флюгер на своем доме. Но железный стержень (?) не подпадает под категорию флюгеров, и обычно считалось, что проводник притягивает молнию. В этот момент весь
Сент-Омер поднялся с оружием в руках против мсье де Виссери. Его вызвали в муниципалитет, и ему было приказано убрать громоотвод в течение двадцати четырех часов. Мсье де Виссери обжаловал приговор, и Олдермен(?) направил его к Генеральному прокурору. Обвиняемый снова потерпел поражение, и 31 мая 1783 года он снова подал апелляцию, на этот раз его защищал Робеспьер. Дело слушалось 21 апреля 1784 года, громоотвод одержал победу и с триумфом остался на доме господина де Буа-Вале.
Инцидент взбудоражил весь Артуа ; это было одно из самых громких дел молодого адвоката, первый шаг к его славе в провинции. Дело Франсуа Детефа против великого приора аббатства Аншин, который предстал перед судом 13 ноября 1783 года, не так хорошо известно в наше время, но оно было не менее славным для Максимилиана. Если мы добавим к этому его защиту Дюпона, у нас есть его главные победы, одержанные в судах Артуа, где он часто выступал, не требуя гонорара. Эту последнюю дань ему платит враг, клеветник на его память(???). Как он выступал? В его тщательной защите, где логика подкреплялась юридическими текстами и декретами, были ли какие-либо признаки того ледяного и
режущего красноречия, которое в Конвенте сделало его живым мечом идеи? Давайте обратимся к его современникам. Но среди стольких свидетелей, как противоречивы их свидетельства! "Его голос был приятным, но довольно высоким", - говорит актер Флери.Но мемуары Флери, подозрительные по многим причинам, не сообщают нам, какие возможности были у актера услышать члена Конвента. То же самое относится и к Монжуа, который утверждает, что Максимилиан "никогда не мог занять место даже среди посредственных адвокатов." Но хорошо известные речи Робеспьера являются убедительными свидетельствами против этого утверждения. Другой говорит о его "слабом голосе, хотя из-за долгой привычки выступать в коллегии он научился говорить с легкостью".Филарет Шаслес -самый снисходительный и говорит о "модулированных тонах" Неподкупного. В его мемуарах упоминается Робеспьер как "адвокат с тонким умом".Но Шаслес родился во времена Директории, и поэтому, по-видимому, статья, опубликованная в "Новых политиках" от 13 термидора, через три дня после падения Робеспьера, и приписываемая бывшему академику Суару, заслуживает большего доверия. Голос Робеспьера является предметом двух специальных комментариев. "В его речи, то гармонично модулированной, то резкой, иногда, даже часто, тривиальной, всегда присутствовала банальная недосказанность". И, опять же, "Он знал, как смягчить свой от природы резкий голос и придать изящество своему провинциальному акценту". Здесь, под прикрытием обвинения скрывают дань мощному и эрудированному (?) ораторскому искусству и похвалу оратору, над которым его аудитория быстро забыла как смеяться, ошеломленная
силой и убежденностью его идей. Именно как юриста мы должны сначала изучить Робеспьера в его отношениях с женщинами. В этих отношениях отсутствует любовь, но, тем не менее, присутствует определенная вежливость и отточенная
галантность, что является интересным откровением.К трем письмам, которые мы собираемся процитировать , были приложены определенные доклады, относящиеся к событиям, которые трудно отследить, но они , очевидно, были мало рассчитанны на то, чтобы очаровывать женщин, потому что мы видим , как Робеспьер оправдывается за их отправку.
Поэт — поскольку, как мы увидим позже, он был поэтом, — он предпочел бы обратиться к ним в стихах; но он прежде всего юрист, и как юристу у него меньше шансов быть прочитанным. Посмотрите, с каким галантным тактом он приступает к работе; это, несомненно, тот случай , когда можно сказать с комиком (?): "Во всем этом чувствуется запах нации, а у французов есть нотка галантности, которая пронизывает все!" Это первое письмо знаменито. Оно известно как письмо о канарейках и было адресовано, по всей вероятности, мадемуазель Дейе(?), одной из лучших друзей Шарлотты Робеспьер. Это его первая композиция, которую, не повторяясь, он впоследствии разукрасил очаровательными вариациями
Мадемуазель
"Я имею честь направить вам отчет по интересному вопросу. Такой домашний уют (?) может быть устроен самими Грациями. когда к другим своим прелестям они присоединяют дар способности мыслить и чувствовать, и когда они одинаково достойны даровать счастье и оплакивать несчастье.- Раз уж мы заговорили о столь важном предмете, прошу меня простить. Мадемуазель, если я заговорю о чижах? Без сомнения, я это сделаю, если чижи интересны; а если они получены от вас, разве они могут не быть интересными? Они очень хорошенькие, и, выведенные (?) самостоятельно, и мы ожидали, что они будут самыми нежными и общительными из чижей. Каково же было наше удивление, когда мы приблизились к их клетке, и они бросились на прутья с такой силой, что мы испугались за их жизни. Они возобновляют это представление каждый раз, когда видят руку, которая их кормит. Какой план воспитания вы утвердили для них, и как они приобрели этот свирепый характер? Проявляют ли голуби, которых Грации выращивают для колесницы Венеры, этот дикий темперамент? Такое лицо, как у вас, наверняка без труда познакомило бы ваших канареек с человеческим лицом. Или дело в том, что, увидев ваше лицо, они не могут терпеть никаких других? Я прошу вас объяснить это явление. Между тем, несмотря на все их недостатки, мы всегда будем находить их милыми.
Моя сестра просит меня выразить ей благодарность за вашу доброту, которую вы проявили послав ей этот подарок, и заверить вас в любви , которую вы ей внушили.
"Я, с уважением, мадемуазель, ваш нижайший и покорнейший слуга.,
Де Робеспьер.
Аррас
22 июня 1782 года.
"P.S. — Я имею честь приложить три копии отчета и предоставляю вам распоряжаться теми, которые вы не собираетесь оставлять, по своему усмотрению".
В следующем неопубликованном письме, адресованном неизвестной даме, галантная полуироническая шутливость двадцатичетырехлетнего юноши заменена чем-то более серьезным, можно даже сказать, высокомерным; но стиль обладает тем же красноречием, хотя, возможно, немного более сдержанным.
Мадам,
"Я осмеливаюсь думать, что эссе, посвященное защите угнетенных , является достойной вас данью уважения, и я решил предложить вам его в приложении. "Интерес, который вы были достаточно любезны проявить к вопросу, с которым это связано, может быть моим оправданием для этого шага, если, действительно, какие-либо извинения необходимы. В разгар неприятностей, связанных с этой болезненной работой, вы явились передо мной, мадам, ваше присутствие возродило мое мужество, и эти моменты живут в моей памяти. Работа теперь завершена, и, требуя некоторой компенсации за мои труды, Я нахожу ее в том, чтобы предложить ее вам.
Когда человек поддерживает дело несчастных с теми глубокими и болезненными чувствами, которые вызывает идея несправедливости, несправедливости, с которой он вынужден бороться, в момент, когда победа все еще неопределенна, именно тогда требуется какое-то утешение, какая-то награда. Самая сладкая, самая славная из наград - это иметь возможность поделиться своими чувствами с любезной и блистательной леди, чья благородная душа создана для того, чтобы сочувствовать им. Это правда, что награда настолько великолепна,, что меня, возможно, можно было бы обвинить в самонадеянности из-за того , что я осмеливаюсь претендовать на нее; но нет, вы должны это сделать, Мадам, за те усилия, которые я приложил, чтобы поддержать ваши великодушные чувства. И для чего вы могли бы лучше использовать великолепие вашего статуса и ваши приятные качества, чем для того, чтобы поощрять такими простыми средствами рвение, посвященное облегчению несчастных и невинных?
Я, с уважением, мадам, ваш нижайший и покорнейший слуга,
"Де Робеспьер.
Аррас
", 21 декабря 1786 года."
Наконец, ниже приводится еще одно письмо , обнаруженное совсем недавно, адресованное молодой леди, которой было написано "письмо о чижах" , но на этот раз речь идет о маленькой собачке.. Робеспьеру было теперь тридцать лет
, и если его шутки 1788 года не совсем такие же, как в 1782 году, все же присутствует некоторое воспоминание, некоторое изящное отражение более раннего стиля :
И далее тупо перепечатываю текст из "Переписки Робеспьера".
Мадмуазель,
Редко можно предложить вниманию красивой женщины такого рода сочинение, какое я посылаю вам. Именно благодаря этому обстоятельству составители судебных докладных записок отброшены в последние ряды литературы, если им вообще можно отвести какое-либо место в республике слова. Несчастные! Они лишены самой сладостной награды, которая может увенчать их тяжелый труд. По вашей милости и по милости неба я исключен из этой опалы. Я посылаю вам мои докладные записки и вы их читаете. Этим преимуществом я обязан, Мадмуазель, серьезности вашего ума и тому снисхождению, с которым вы изволите принимать мои произведения. В этом отношении я считаю себя бесконечно выше большинства тружеников-писателей, которые подвизаются на одном со мной поприще, и мне нечего завидовать самым славным поэтам и даже самым прекрасным сочинителям романов. Ибо предел счастья и славы писателя, кто бы
он ни был, заключается в том, чтоб тем или иным путем снискать благосклонность Граций. Вот почему, Мадмуазель, когда вам надоест читать мои произведения, я прошу вас предупредить меня — я перестану писать докладные записки, как только выперестанете их читать.
Маленькая собачка, которую вы растите для моей сестры, так же ли красива, как та, которую вы мне показывали, когда я приезжал в Бетюн? Но какова бы она ни была, мы ее всегда примем с почетом и удовольствием. Больше того, как бы безобразна она ни была, она всегда нам будет казаться красивой. Умный человек никогда не бывает некрасивым, говорила одна знаменитая женщина, кажется, г-жа де-Севинье. Можно, конечно, сказать и про вашу собаку кое-что правильное
и правдивое в том же духе.
Во всяком случае, сестра моя поручила мне передать вам от ее имени уверение в самых нежных чувствах; я же вовсе не намерен отстать от нее, когда речь идет о том, чтобы воздать вам должное.
С почтением, Мадмуазель, остаюсь ваш преданный и покорный слуга.
Де-Робеспьер
Аррас
6 июня 1788 г.
Между строк этих трех писем легко прочесть живой интерес, который молодой юрист внушал женщинам. Мы видим , что они проявляют интерес к его работе — и какой работе! Все ухищрения старого порядка, утомительные и непонятные судебные процессы, и все же они читают его отчеты! Какой интерес могли бы найти эти равнодушные читатели в подобных вещах, если бы это не было приятным воспоминанием о молодом человеке, который их им преподнес?Как можно назвать это чувство, которое выходит за рамки дружбы и не является любовью? Это больше чем дружба и меньше чем любовь. Был ли он увальнем или они отступали? ? Деликатная ситуация, пытаться объяснить которую было бы безрассудством.
"Мне нечего завидовать самому приятному из поэтов", - писал Максимилиан Мадемуазель Дега На момент написания этих слов он в течение трех лет был членом Розати
И четвертая глава.
Розати было поэтическим сообществомчитать дальше, основанным в Аррасе, в котором провозглашали тосты с пенящемся вином и короткими стихами за славу Шапеля, Лафонтена и Шолье. Роза была королевой этих дружеских встреч, проходивших на берегах Скарпе, под сенью роз, в местечке под названием Благни, в окрестностях Авесне (?). Церемония посвящения была простой и очаровательной. Вы сорвете розу", - пишет кто-то в Аббату Менажу, будущему члену общества: "трижды вдохнете ее аромат и вставите в петлицу; вы выпьете залпом бокал красного вина за здоровье всех членов Розати, прошлых, настоящих и будущих; затем, от имени общества, вы обнимите человека, которого вы любите больше всего, и тогда вы станете настоящим членом Розати. Основание этого очаровательного сообщества датируется 12 июня 1778 года. Робеспьер был введен 15 ноября 1785 года Сен-Ардуеном, пожизненным секретарем Академии Арраса.Тогда в нее входил цвет
общества Арраса — барристеры, адвокаты, военные, аббаты, все объединились, чтобы "насладиться честным отдыхом, быть просвещенными лучами истинной философии, посмеяться над амбициями и заняться тысячью важных пустяков, возродить простой, откровенный стиль наших старых авторов, в пику завистливости и болезненности различных известных людей того времени".Здесь можно было встретить художника Бержена, адвоката Шарамона, аббата Эомана, графа де ля Рок (?) Рошемона. аббата Берта(?) , Добиньи, профессора теологии, "который чувствовал себя так же непринужденно за столом, как и за кафедрой, Шампморена, майора инженерных войск; капитана Дюмани; Байи де Вагранана (?), Леге (?), поэта, Карно, капитана королевских инженерных войск, Фоаси де Рюжа(?), генерального прокурора совета Артуа, Пьера Ко(?) музыканта, и Дюбуа де Фоссо - славу четырех последних воспевал \Робеспьер в куплетах своего гимна "к кубку"(?)
" Amis, de ce discours use,
Concluons qui il faut boire,
Avec le bon ami Ruze
Qui n'aimerait k boire !
A rami Camot,
A I'amiable Cot,
A I'instant je veux boire !
A vous cher Fosseux,
De ce vin mousseux,
Je veux encore boire !"
И перевод, приведенный EleonoreD
Мои друзья,
Как счастлив я
Приветствовать ваш круг!
Пусть этот тост,
Хоть он и прост,
Покажет, кто вам друг.
Пьем за Карно,
И пьем за Ко,
И за Рюзе как раз;
За всех же вместе нас, друзья,
Еще нальем сейчас!
Робеспьер был принят Шанселором ле Гэй(?) его коллегой по коллегии адвокатов, и был приветствован в речи, которая дошла до нас :
Господин, тот, чье энергичное перо успешно боролось с предрассудком, который в наш самый просвещенный век связывает невиновного с наказанием виновных, который клеймит невинного несмываемой печатью позора и обрекает его на своего рода гражданскую смерть, приговаривая его вести бесполезную жизнь; тот, кто не менее красноречиво поднял свой голос против ошибки в нашем законодательстве , из-за которой несчастливый ребенок, которого отец и мать оставили в неведении о своем происхождении, одинаково стыдясь его рождения, лишается части общих прав граждан; тот, кто с самого начала своей карьеры привлекал к себе взгляды своих соотечественников, — такой человек, казалось бы, больше подходил бы для того, чтобы занять свое место в ученых академиях, чем сидеть рядом с нами на этом поросшем травой берегу, где с чашей Бахуса в руке мы опьяняемся сладострастным ароматом розы, рожденной кровью Адониса.
Великие таланты, мсье, дороги нам — прежде всего , когда, подобно вашим, они направлены на полезную цель. Мы с глубочайшим интересом следим за каждым шагом в их развитии. Но когда такие таланты являются единственной рекомендацией человека, когда они не сопровождаются качествами, которые заставляют его блистать в подходящем обществе, тогда тернистая изгородь возводится между ним и Розати.
К счастью для нас,мсье, Природа наделила гениальных людей, в качестве компенсации за труды , на которые она их обрекает, и за неприятности, связанные с такими трудами, даром вызывать веселье, сочинять очаровательные стихи,
вкусом к смеху — в самом деле, который Розати эпохи Августина(???) называет desipere in loco. Благодаря этому двойному дару, данному одному и тому же человеку, мы видим вас здесь, среди нас, бок о бок с очаровательными стихотворцами, глубокомысленным геометром, искусным математиком, который привносит очарование ораторского искусства в свое преподавание; вы видите здесь выдающегося толкователя духа закона, и скоро мы увидим, что вы сами станете членом общества. Рука, которой нужна всего лишь кисть, чтобы создать сестер розы, которую она держит, сейчас предложит вам эту эмблему нашего общества: наш кубок уже наполнен алым вином, которое он может воспевать лучше, чем пить, кубок, который будет вручен вам на наших банкетах, и братский поцелуй ожидает вас с губ, которые не раз приводили Истину к победе".
После этой речи, красноречиво свидетельствующей о высоком уважении, с которым коллеги относились к молодому адвокату , ему был вручен сертификат , написанный на розовой бумаге, надушенный ароматом розы и скрепленный печатью в форме розы. Эти галантные строки были приложены :
(Подстрочник.
В то время как некий человек способный на многое,
по имени Робеспьер, живет в наши дни,
Юрист прекрасный во многих отношениях —
Тогда как к своему причастию к многим тонким искусствам
Он дает доказательства различными способами.
Произнося слова полные остроумия и огня.
Часто с ноткой сатиры.
Но не для того, чтобы ранить или вызвать наш гнев.
Принимая во внимание, что, как я обязан сказать,
Он отлично поет, смеется и пьет.
И иногда в светлый час
Он срывает и надевает цветок Музы,
И, взбираясь на высоты Парнаса.
С легкостью совершает поэтические полеты;
Мы, Розати, избранная группа,
Самые веселые духи на земле,
С начала времен, как я полагаю,
Всегда умели смеяться над врагами,
Мы нашли секрет, как вспоминать
Посредством радостного праздника,
Счастливые времена давно прошедшие
Из игривой веселой Поэзии.
Все люди, которых это может касаться,
Французы, англичане, все по очереди.
В Восточном и Западном полушарии,
Примите к сведению, что мы настоящим заявляем.
Собранный с особой грацией.
Каждый человек должен опустошить со своего места
Свой кубок или кружку или бокал
Мы все единогласно принимаем его
Все сказанное относится к всей нашей компании;
На час, на день
В течение месяца он должен появиться.
Покинет свой дом, чтобы присоединиться к нам здесь —
Среди нас он займет свое место.
Повернется лицом к снисходительной аудитории
И споет очаровательные куплеты
И громко зазвучат наши аплодисменты.
Новому участнику ничего не оставалось , как отдать обычную поэтическую дань уважения, что он и сделал с большим изяществом, а затем спел следующие три куплета на мотив "Сопротивляйся мне, красавица Аспазия", тогда очень модном. :
Роза.
С благодарностью членам Общества Розати.
Первый куплет взят отсюда. www.robespierre-m.narod.ru/byMax.htm
Покрыт шипами стебель розы
В букете, данном мне, друзья.
Стихами чествуя меня,
Мою конфузите вы прозу.
Меня в смущенье привела
Вся лестность вашего привета,
Ведь роза - ваша похвала
Шипы - обычай ждать ответа.
Далее будет мой подстрочник)
И на этом празднике гармонии,
Где все встречаются в согласии,
Невозможно найти цветок более веселый,
Куплет с более изящной рифмой.
И я один обвиняю Судьбу
В ограничении моих смелых полетов
.Роза - королева у ваших ворот,
И ваш стих правит на высотах Парнаса.
" И если по памяти я вспомню
Ваши добрые поступки, которых немало.
Ваши триумфы намного превосходят их все.
И пусть моя благодарность покажется не такой подобающей
Для таких опытных садовников, как вы
Это скудная благодарность, которую задолжал вам нищий
Когда лавры растут вокруг вашего чела
Вы вполне можете пожалеть одну маленькую розу."
Не раз Робеспьер пел под сенью Благни, особенно на приеме у мсье Фийеса де Рюза, когда он спел два куплета на собрании, где в царившей сердечности не было фальшивой ноты, "кроме фальшивого голоса певца, господина де Робеспьера".так говорится в отчете о заседании, датированном 22 июня 1787 года. Совершенно очевидно, что он действительно пел фальшиво, и мы уже приводили причину, по которой утверждение Флери "что он выводил трели (?)" может
быть воспринято с подозрением.
Эта очаровательная и тонкая работа показывает нам адвоката с легкой улыбкой на лице; его напудренные волосы падают локонами вокруг высокого лба; он в белом галстуке, высоком воротничке и полосатом синем костюме .Модель нравилась Буальи, чья кисть здесь любовно ласкала холст, рисуя мягкие тени вокруг улыбающегося лица будущего члена Конвента. Это Робепьер из Розати, Робеспьер, которого мы сейчас увидим среди юных дев Арраса, посвящающего им свои стихи и сплетающего мадригалы. Мы видели некоторые из его стихов; чтобы соответствовать правилам Розати, они рассказывают о любви и вине, деликатно, никогда грубо. Без сомнения , поэзия не очень оригинальна; она в стиле того времени, галантная и игривая, но, что бы ни говорили, это не подражание Дора. Она не является ни распущенной, ни неприличной, ни возмутительной. В ней, конечно, есть вся "прелесть галантных поэтов-, но она презирает их непристойность. . Было сказано, что стиль "натужный и буколический", но это стиль всех поэтов века, и Сен-Жюст, чьи прокламации являются образцом электрического красноречия, использует аналогичный стиль в "Органте". Мы,конечно, не хотим изображать Максимилиана де Робеспьера самым обаятельным и элегантным поэтом своего времени. Он лучше этого, и мы можем позволить себе пренебречь этой малоизвестной частью его славы. "Он не мог соперничать с поэтами", - говорит
Куртуа; но пытался ли он когда-нибудь?
Его поэтические произведения немногочисленны. Кроме "Платка проповедника", не опубликованного и спрятанного в каком-то сборнике рукописей, известны все его стихи. Некоторые из опубликованных работ сомнительной подлинности,
другие откровенно апокрифичны. Шарлотта приводит в своих мемуарах фрагмент одного из стихотворений Робеспьера, которое, судя по пяти строкам, которые она приводит по памяти, было написано в серьезном и возвышенным стиле:
Кто праведен – идет в последний путь страданья,
Однако не страшусь, что смертный час грядет.
Пусть так – но как стерпеть, что торжествует злоба,
Что нестерпимее, чем быть у края гроба
Столь ненавидимым – и сгинуть за народ.
www.robespierre-m.narod.ru/byMax.htm
Пророческий характер этих строк может заставить кого-то усомниться в их подлинности, но мы не имеем права сомневаться в словах Шарлотты Робеспьер. Эти пять строк ничего не добавляют к славе великого якобинца, но его игривый и знакомый стиль вновь проявляется в следующем письме, которое дает нам еще один образец легкомысленного жанра. Это действительно игривый Робеспьер 1783 года, который проявляется в этом письме, проливая новый свет на портрет человека того времени, странный контраст с Робеспьером того темного, кроваво-красного периода террора. Документ это важен для исследования его прекрасной и сентиментальной юности, озаренной мимолетным светом любви
Сударыня, нет удовольствий, которые были бы отрадны, если они не разделяются нашими друзьями. Поэтому я собираюсь описать вам те, которыми я наслаждался в последнее время.Не ждите, что я дам вам отчет о своих путешествиях; такого рода работы были так невероятно размножены, что публика должна пресытиться. Я знаю автора, который отправился в пятимильное путешествие и прославил его в стихах и прозе. Что такое такое предприятие по сравнению с тем, что предпринял я! Я пробежал не только пять миль, но и шесть, и шесть добрых миль — настолько добрых, что, по мнению уроженцев этой страны, они равны семи обычным милям. Тем не менее я не скажу вам ни слова о своем путешествии.Мне жаль вас, вы будете в проигрыше. Я мог бы рассказать вам о захватывающих приключениях, о тех, в сравнении с которыми Улисс и Телемах - ничто. Было пять часов утра, когда мы выехали; наша колесница выехала из ворот города Арраса) точно в тот же момент, когда солнечная колесница возникла из недр океана
Она была украшена тканью ослепительной белизны, кусочек которой парил в воздухе, забава для зефиров; так мы прошли перед поднявшимися на рассвете привратниками. Вы можете быть уверены, что я не преминул посмотреть на них; я хотел посмотреть, не опровергнут ли эти Аргусы с фермы свою старую репутацию вежливых людей; я осмелился надеяться, что смогу превзойти их в вежливости, если это будет возможно. Я высунулся из кареты; я снял новую шляпу, которая покрывала мою голову; я приветствовал их милостивой улыбкой; я рассчитывал на достойный ответ. Поверите ли, эти привратники, неподвижные, как придорожные боги у дверей своей хижины, смотрели на меня неподвижным взглядом и не ответили на мой поклон! Мое самолюбие всегда было чрезмерным; этот презрительный взгляд задел меня за живое; остаток дня я был в отвратительном настроении. Тем временем наши кони несли нас с неописуемой скоростью. Они, казалось, были полны решимости оспорить пальму первенства в скорости у коней солнца, которые пролетали над нашими головами, как я бросил вызов из вежливости стражам ворот Молена. Одним прыжком они пересекли предместье Сен-Катрин; другой прыжок и мы были в Ленсе, где сделали короткую остановку, которой я воспользовался, чтобы полюбоваться красотами, которые город предлагает для любознательного путешественника.
Пока остальная компания завтракала, я сбежал и взобрался на холм, на котором воздвигнуто распятие, откуда с чувством умиления и восхищения мои глаза блуждали по той обширной равнине, где в возрасте двадцати лет Конде одержал эту знаменитую победу над испанцами, которая спасла нашу страну. Но мой интерес пробудило еще более увлекательное зрелище - Отель де Вилль. Он не примечателен ни размерами, ни великолепием; тем не менее он заслужил право вызывать у меня живейший интерес. Это скромное здание, сказал я , глядя на него, является святилищем, где мэр Т , в парике, держащий весы Фемиды в руке, прежде имел обыкновение беспристрастно взвешивать . претензии своих сограждан.
Распорядитель правосудия и любимый ученик Эскулапа, после оглашения приговора он назначал какое-нибудь медицинское средство. Преступник и пациент трепетали перед ним, и этот великий человек в силу своего двойного титула пользовался самой обширной властью , какую когда-либо имел человек над своими соотечественниками. В своем энтузиазме я не знал покоя, пока не проник внутрь отеля де Вилль. Я хотел увидеть зал суда; я хотел увидеть скамьи, на которых сидят олдермены. По моему желанию швейцара искали по всему городу; он пришел, открыл дверь, и я ворвался в зал суда. Охваченный религиозным благоговением, я упал на колени в этом величественном храме; в экстазе я поцеловал сиденье, на которое раньше давил зад великого Т. Это было так, как Александр пал ниц перед могилой Ахилла, как Цезарь отдал дань уважения памятнику, содержащему прах завоевателя Азии. Мы вернулись в экипаж. Едва я уселся на свою охапку соломы, как в поле зрения появился Карвинг
При виде этой счастливой земли мы все испустили крик, подобный тому, который вырвался у троянских беженцев при виде берегов Италии после падения Илиона. Жители деревни оказали нам радушный прием, который компенсировал нам равнодушие привратников Молена. Граждане всех сословий проявляли приятное волнение, увидев нас; сапожник с шилом в руке остановился, протыкая подошву, чтобы неторопливо посмотреть на нас ; цирюльник с бритвой в руке оставил наполовину выбритого мужчину, чтобы побежать нам навстречу; кухарка рисковала поджечь свои пироги, чтобы удовлетворить свое любопытство. Я видел , как три сплетницы прервали свой разговор, чтобы подлететь к окну; на самом деле, во время нашего короткого путешествия по городу — увы, слишком короткого! — нашему самолюбию польстило то, что мы увидели много людей, интересующихся нами. - Как приятно путешествовать, -подумал я! - как верно, что нет пророка в своем отчестве! У ворот нашего собственного города нам ведут счет (???); на расстоянии шести миль мы становимся приманкой для любопытства публики. Я был погружен в эти мудрые размышления, когда мы добрались до дома, который был нашей целью. Я не стану описывать наш восторг, когда мы бросились друг другу на шею; это зрелище тронуло бы вас до слез.. Во всей истории я знаю только одну сцену, которая могла бы сравниться с ней, — это когда Эней, после падения Трои, достиг Эпира со своим флотом. Он нашел там
Гелена и Андромаху, которых судьба посадила на трон Пирра. Говорят, что встреча была очень нежной. Я в этом не сомневаюсь
Эней, который был чрезвычайно добросердечен; Гелен, лучший троянец в мире;и Андромаха, любящая жена Гектора, пролившие много слез, дали волю многим зрелищам по этому поводу. Я готов поверить
, что их переживания были не меньшими, чем наши; но после Гелена, Энея, Андромахи и нас самих, пусть другие бросают свои начинания (???).С момента нашего приезда каждое мгновение было отдано удовольствию. С прошлой субботы я
ем пироги сколько душе угодно. Судьба распорядилась так, что моя кровать должна быть поставлена в комнате, которая является кладовой для выпечки. Таким образом, я был подвержен искушению есть всю ночь, но я считал, что это здорово
- обуздывать свои страсти, и я спал в окружении этих соблазнительных предметов.Это правда, что я компенсировал это долгое воздержание в течение дня.
Хвала тебе, о ты, кто ловкою рукой
Из теста сдобного пирог слепил впервой,
И смертным подарил изысканное блюдо.
Но грубый род людской заслуги помнит худо.
Забвеньем награжден твой драгоценный дар;
На сотнях алтарей от жертв клубится пар
И статуи богов зрят волны фимиама,
А сладких тест творец неудостоен храма,
Хотя какой сравниться может бог
С великим гением, измыслившим пирог.
www.robespierre-m.narod.ru/byMax.htm
Из всей неблагодарности, в которой человечество было повинно по отношению к своим благодетелям, этот признак неблагодарности кажется мне самым отвратительным. Искупить это выпало уроженцам Артуа; по мнению всей Европы, они лучше, чем кто-либо в мире, знают цену пирогу. Их слава требует, чтобы они построили храм изобретателю пирогов. Я скажу вам конфиденциально, что у меня есть план для этой цели, который я намерен предложить штатам Артуа.
Я рассчитываю на мощную поддержку всего духовенства. Но удовольствие от поедания пирога - ничто , если его не едят в хорошей компании; а я наслаждался этим преимуществом. Вчера я удостоился величайшей чести, на которую когда-либо осмеливался надеяться. Я обедал с тремя лейтенантами и сыном судебного пристава; все магистраты окрестных деревень собрались вокруг нашего стола. .Посреди этого сената лейтенант Карвен сиял, как Калипсо среди своих нимф. Ах, если бы вы только видели доброту, с которой он общался с остальной компанией, как обычный смертный, и снисходительность, с которой он оценивал шампанское, налитое для него, его довольное выражение лица, когда он, казалось, улыбался своему отражению в бокале! Я видел это — Я сам! Тем не менее, посмотрите, как трудно угодить человеческому сердцу. Мои желания еще не удовлетворены, и я готовлюсь вернуться в Аррас; увидев вас, я надеюсь испытать более реальное удовольствие, чем те, о которых я говорил. Мы встретимся снова с такой же радостью,, как Улисс и Телемах после двадцатилетней разлуки. Мне будет нетрудно забыть моих судебных приставов и моих лейтенантов.
Каким бы соблазнительным он ни был, позвольте мне заверить вас, сударь, что лейтенант никогда не сможет быть вам равным. Его лицо, даже когда оно приятно покраснело от шампанского, не имеет ничего от того очарования, которым природа одна наделила твое, и общество всех судебных приставов вселенной не смогло бы компенсировать мне потерю твоего общества.
"С самой искренней дружбой я, сударь
ваш нижайший и покорнейший слуга,
"Де Робеспьер.
Гарв (?()
"12 июня 1783 года".
Пройдет двенадцать лет, и эта приятная шутливость изменится; двенадцать лет спустя мы подходим к тому дню, когда Неподкупный с помощью Кутона представил на рассмотрение Конвента свой закон от 22 Прериаля. Между этими двумя датами лежит вся участь Робеспьера.
Глава пятая. Его внешность.
читать дальшеМы изучали Робеспьера как молодого элегантного поэта, чей портрет Буальи, по-видимому, верно изобразил. В Париже его лицо закрыто непроницаемой гражданской маской; великие катастрофы революции, в которых он сыграл свою роль, кажется, отбросили на него свою тень.Каким его видели современники? Из оставленных нам портретов можно ли составить какое-то определенное представление?Мы думаем, что нет; все, что мы можем получить, - это некоторое приблизительное сходство; что касается истинного портрета, то, похоже, мы должны оставить всякую надежду на его получение. На двух свидетелей, которые согласны между собой, приходится сотня несогласных .Некоторые, как Тибодо, описывают его как человека среднего роста; другие, как Нодье, как маленького. Монжуа говорит, что он был неуклюже сложен ; Суар называет его рост равным 5 футов и 2 или 3 дюймов. Другой утверждает, что он был худощавого телосложения, третий - что его фигура была непропорциональной и некрасивой; четвертый утверждает, что он имел очень прямую осанку.Но что все это значит рядом с портретом Робеспьера, нарисованным анонимным незнакомцем в немецкой брошюре, опубликованной в 1794 году. Для Тибодо, Монжуа и Нодье, если и не был немощен, то все же был слаб или низкоросл; для немца он Геркулес, не меньше. Робеспьеру, - пишет он, - сейчас около сорока лет. Несмотря на то, что он худощав и подтянут, он не кажется хрупким; напротив, чувствуется, что у него мощное телосложение. У него сильные мышцы и не слишком много плоти. Его ноги и руки крепкие и прямые; его рост составляет 6 футов, и он хорошо держится. Несмотря на бдения и душевное беспокойство, он не потерял веса.. Грудь у него широкая, дыхание ровное и сильное; что касается живота, то он не слишком плоский и не слишком выпуклый. По телосложению Робеспьер принадлежит к категории красивых мужчин, и его лицо дополняет его притязания на то, чтобы быть причисленным к ним."
Анонимный автор посвящает этот портрет самому Робеспьеру в следующих выражениях :"Кому еще я могу посвятить этот портрет твоей жизни? Он говорит правду, и я убежден , что ты не стал бы ни осуждать, ни запрещать его, поскольку правда так дорога тебе!" Насколько все это издевка? Во времена Конвента нервные движения выдавали усталость, которую он испытывал , — "своего рода нервное сокращение", - говорит Суар, которое от сжатых рук переходило к плечами и шее, которыми он конвульсивно двигал "справа налево". Монжойе(???черт, как его звали, этого гражданина?),говорит то же самое: "Судорожное движение плеч, глаз и рук". Однако, возможно, Монжойе просто копирует Суара. Тем не менее, они были не единственными, кто заметил моргание глаз, обозначающее нервное нетерпение. Нодье говорит о "его желтых глазных яблоках, которые бросали взгляды из -под конвульсивно подергивающихся век.Дюмон (из Женевы), который был близок к нему, считает, что Робеспьер "никогда никому не смотрел в лицо и что его глаза моргали болезненно и непрерывно".Барер также говорит "о его моргающих глазах, снабженных очками". Его зрение действительно ослабло, что мы можем приписать его чрезмерной ночной работе. Куртуа говорит, что "его глаза были маленькими и тусклыми", что для термидорианца было физическим доказательством морального уродства побежденного человека, которого он яростно топчет ногами. -Его глаза были слабыми и близорукими", -говорит какой-то писатель; а Фантен-Дезодоард (?) добавляет , что у Робеспьера был "зловещий взгляд. Именно на основании этого свидетельства мсье Сарду говорит о "его зеленых глазах с красной каймой"; и что другой автор говорит: "его зеленые глаза, похожие на глаза Медузы"?Это избыток зелени — и почему? Потому что мадам де Сталь заявила, что у Неподкупного были неблагородные черты лица и вены зеленого цвета.
Как же тогда мы можем придавать значение доказательствам, которые подозрительны со всех сторон? На следующий день после Термидора даже современные писатели , кажется, копируют друг друга. Мы процитировали Монжуа; давайте процитируем Нодье. Он говорит о "широком, бесцветном и плотно закрытом рте" и при этом цитирует Дюперрона, который также пишет о "бесцветном, плотно закрытом рте" Робеспьера.Пусть Мерлен де Тионвиль говорит в своем памфлете о поверженном враге как о человеке с "желчным цветом лица", а Тибодо раболепно повторяет его: "У него был желчный цвет лица".Анонимный немецкий писатель, ранее процитированный привносит новую мелодию в общий хор :Под его изогнутыми бровями, возвышающимися на лбу, чья красота не отмечена морщинами, сияют его темно-синие глаза, полные огня, и в то же время серьезные и вдумчивые, в которых пламя фанатизма смешивается с неописуемым выражением мягкости. Нос приятной формы, не слишком круглый и не слишком изогнутый, выделяется под бровями. Его щеки не слишком полные и имеют румяный мужественный вид; а рот никогда не теряет своего милостивого выражения , если только не дает выход истинно республиканскому негодованию.Черные волосы, которым он обычно позволяет свободно свисать волнистыми прядями, обрамляют красивое лицо, привлекательный цвет которого усиливается иссиня-черной бородой."
Нам приходится выбирать между этим ироничным портретом и портретом кота-тигра, изображенного Мерлином де Тионвилем. Какой из двух вариантов более достоверный?
И далее глава "Моральный портрет Робеспьера".
читать дальшеМоральный портрет Робеспьера, к счастью для него, был оставлен нам в наследство им самим. По его бумагам мы можем проанализировать его характер , и судить о его душе. Морально и физически он был опорочен и оклеветан. При таком анализе с него спадает маска, и совсем другой человек, чем Робеспьер из Термидорианской легенды предстает нашему взору. Его стихи, письма и жизнь показывают нам, каким человеком он был в юности. Его выступления в общественных судах показывают нам политика.
В молодости "он был предан меланхолии". Несомненно, но как могло быть иначе в сыром, с серым небом Артуа с его ностальгическими и однообразными пейзажами.В зрелости, согласно прекрасному мнению Луи Блана, он - "Робеспьер мрачный, суровый, трезвый, сдержанный". Это действительно такие качества, которые становятся добродетелями во время революционных взрывов 1789 и 1793 годов, которые опьянили народ и принесли во Францию кровожадную, воинственную лихорадку. Суровость (?)действительно была добродетелью в то время, когда Дворец Эгалите был одним огромным публичным борделем, когда Мирабо умер от сексуальных излишеств, когда великие оргии Дантона приводили дам легкого поведения в развевающихся юбках и с обнаженными шеями в таверны на берегах Сены. Трезвость действительно была добродетелью, когда критики духа эпохи протестовали против обедов, которые стоили 100 франков на человека. Сдержанность действительно была добродетелью в то время, когда все прислушивались к секретам, предательски выданным на следующий день, —уникальная добродетель, на которую претендовали многие, но которой мало кто обладал. Но зачем продолжать здесь защиту Робеспьера? В этом иске (??), который вечно находится на рассмотрении, каждое действие, каждый жест являются безукоризненным аргументом в его пользу. Он требует от потомков обнаженной справедливости, на которую имеет право рассчитывать каждый обвиняемый.
И еще глава "Анти-санкюлот".
читать дальшеКак ни странно, натуральное чудовище, изображенное термидорианцами, жертва, которую они не устают терзать, предстает перед нами элегантно одетой и единственное искреннее свидетельство, которое они дают о нем, - это то, что он всегда был хорошо одет. Они соглашаются с этим, но выражают недовольство тем фактом, что он считал необязательным демонстрировать свою любовь к народу, появляясь в сабо, рваной рубашке и шерстяном колпаке. Лидер санкюлотов, он тщательно следил за своей одеждой и все еще пользовался пудрой, когда никто другой этого не делал". О причине мы можем догадаться. Целью Робеспьера была тирания и даже королевская власть. Вот как термидорианцы объясняют заботу Максимилиана о своей внешности". Мсье Робеспьер, аристократ!" - говорит Паризо в 1792. В глазах Робеспьера это не было оскорблением; в глазах Паризо это было. Республика народа - это была мечта и идеал Робеспьера, а не Республика санкюлотов. Во время заседания 19 марта 1792 года он ясно дал это понять якобинцам. Петион написал обществу как мэр Парижа, умоляя их воздержаться от любого внешнего знака — красного колпака rexid,(???) — который мог бы обозначить их как партию или фракцию.Робеспьер поддержал Петиона, и по его предложению общество запретило красный колпак, который он никогда бы не согласился носить. Можно ли это назвать догматической независимостью? В наших глазах это простая порядочность в то время, когда порядочность была не в моде.Он был от природы чистоплотен, питал отвращение к неопрятности и поэтому был врагом головного убора санкюлотов . "Он использовал пудру, когда все перестали ей пользоваться", - говорит Тибодо.В Аррасе мы видели , что парикмахер приходил каждое утро, чтобы уложить ему волосы. Покидая Генеральные Штаты для Парижа, он вез среди своего скудного багажа пакетик пудры и пуховку.Он никогда не переставал ей пользоваться. "Его одежда всегда была чистой, а волосы хорошо уложены", - говорят the Nouvelles .Politiques. Его обычной одеждой был "зеленый сюртук, цветной жилет, темные бриджи и высокие сапог
Эта бывшая правильная одежда странно контрастировала с обычной якобинской неряшливостью. Разве Виван-Денон не встретил его в Тюильри в атласном жилете , расшитом розовым? Филарет Шасле также говорит об этом розовом жилете. Кроме того, один из них можно увидеть в коллекции мсье Анри Лаведана. Тон очарователен, а вышивка, выполненная в стиле того периода, очень художественна. Его белье было тонким и чистым — "белье, достойное маркиза", -говорит Флери, который рассказывает по этому поводу анекдот состоящий в истории , в которой продавщица приносит Робеспьеру редкие кружева , и тот в восторге подносит их к носу, вдыхая аромат, как будто это букет. История находится на одном уровне с тем, что приведено в "Мемуарах" ((конечно, апокрифических) "Благородной дамы". Робеспьер предстает перед нами в элегантной одежде и тонком белье и со множеством колец. Это был его враг, Марк-Антуан Бодо, который, находясь в изгнании, взял на себя труд указать на невероятность этой истории.Это был его враг, Марк-Антуан Бодо, который, находясь в изгнании, взял на себя труд указать на невероятность этой истории. Что касается белья и одежды, это правда, - говорит он, - но что касается колец, это неверно"; и он, по крайней мере , знал жертву 9 Термидора. Кроме того, был ли он один в том, что ему нравилось, чтобы его чулки были хорошо натянуты, один в том, что он протестовал приличием своей одежды и элегантностью своих манер против неряшливости санкюлотов? Разве Жорж Дюваль, чье свидетельство здесь достоверно, потому что его можно проверить, не видел Сен-Жюста в его собственном доме, одетого "в халат ослепительной белизны, его ноги были обуты в элегантные турецкие тапочки из желтой сафьяновой кожи"?Разве сам Бийо-Варенн, человек в рыжем парике, будучи в ссылке в Гвиане, не написал своей жене, благодаря ее за посылку тонкого белья?
Я посылаю", - говорит он в письме, датированном Д'Орвилье, 21 Вандемьера, IX года: "Моя благодарность вашему достойному другу за то, что у него хватило доброты послать мне. Я тем более благодарен ему, что среди моего несчастья он снабдил меня средствами для удовлетворения фантазии, которой я пренебрегал в дни моего процветания :то есть стремление — вам это знакомо —иметь тонкое белье. Стремление, которое проистекает из моей любви к чистоте и приличию. Кроме того, хотя я не склонен выставлять себя напоказ и даже не приучен к этому, я не могу удержаться от улыбки , когда наряжаюсь в батистовую рубашку". Если Робеспьер не исключение, он, по крайней мере, образец — образец того, кто мог сохранить свое достоинство даже в самые страшные часы террора; того, кто со сломанной челюстью все же мог в агонии сказать "Благодарю вас, сударь" оборванцу санкюлоту , который предложил ему стакан воды, когда в трагические часы 10 Термидора он задыхался в вестибюле Комитета общественного спасения
Пока вторая и третья главы первой части.
Пост будет дополняться.
Вторая глава. Сирота.
Улица Ратпортьер, читать дальше
Третья глава. Адвокат.
читать дальше
И четвертая глава.
Розати было поэтическим сообществомчитать дальше
Глава пятая. Его внешность.
читать дальше
И далее глава "Моральный портрет Робеспьера".
читать дальше
И еще глава "Анти-санкюлот".
читать дальше
Пост будет дополняться.
Вторая глава. Сирота.
Улица Ратпортьер, читать дальше
Третья глава. Адвокат.
читать дальше
И четвертая глава.
Розати было поэтическим сообществомчитать дальше
Глава пятая. Его внешность.
читать дальше
И далее глава "Моральный портрет Робеспьера".
читать дальше
И еще глава "Анти-санкюлот".
читать дальше