16:56

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Из Отель де-Виль он ставил число на "приказах дня" к войскам - приказы, которые были бережно копируемы и заносимы в книгу (??), теперь хранящуюся в Национальных Архивах. Они необычайно упрощены, чтобы подходить к интеллекту лиц, к которым они адресованы. Они распространяют дух напыщенности и ироикомической сентиментальности, которая должна вытягивать слезы и возбуждать трепет энтузиазма среди рыночных грузчиков Рынка и дубильщиков улицы Копо. Анрио рекомендовал своим людям иметь грандиозную гордость республиканцев. "Мои собратья по оружию", - писал он, - "всегда будьте совершенны и бдительны".

@темы: ленотр, анрио

Комментарии
26.05.2014 в 20:26

Ninette
Они распространяют аромат напыщенности
Наверное, лучше сказать "дух напыщенности".
27.05.2014 в 08:05

тереза-с-севера, Отель де Виль в данном случае не склоняется - иначе в восприятии вместо Ратуши - какая-то гостиница получается ;)
27.05.2014 в 16:27

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Miss_N, EleonoreD, Спасибо, исправила.:)