A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Когда войска Конвента ворвались в два часа утра, это был конец; и каждый встретил его в своей собственной манере. Старший Робеспьер, пытаясь застрелиться, искалечил себе челюсть; его младший брат выбросился из окна и сломал себе бедро; Кутон упал с лестницы и покалечился. Леба вышиб себе мозги. Сен-Жюст посмотрел в лицо смерти, как и жизни, спокойно. Существует легенда, среди других, недостойных повторения, что Сен-Жюст прижал к своей голове пистолет, когда вошли солдаты, затем отбросил его со словами: "Представители народа обязаны служить своей стране примером не только своей жизнью, но и смертью. Мы должны были жить при ясном свете дня. И при ясном свете дня мы должны умереть".
читать дальше

Комментарии
27.07.2014 в 20:54

Ninette
Хороший перевод. И такой большой отрывок, спасибо!
Только в заголовке нужно "Кертис о 9-10 термидора"
27.07.2014 в 21:22

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Пожалуйста.
Ой, спасибо, сейчас исправлю. Это я так хорошо выпила за упокой.
28.07.2014 в 01:35

"А за гранью свода небес тикает часовой механизм - значит, времени нам в обрез, главное, не обернуться вниз"
Спасибо.
28.07.2014 в 18:15

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Artemisia absinthium, Пожалуйста.:)