16:35

Ленотр

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Когда-то отец действительно скорее много льстил, чтобы получить пенсию и трагический поэт много кланялся и дрался для того чтобы его «Аземир» был сыгран перед двором. Но поскольку «Аземир» был освистан, а пенсия оказалось маленькой, они не считали, что обязаны выказывать чрезмерную благодарность. Кроме того они должны были поспешить, поскольку началась большая драка вокруг нового правительства. Отец немедленно выдвинулся вперед, как демагог и получил назначение, как член наблюдательного комитета города Парижа; Луи Совер, хотя и был жандармом, хвастался, что стал одним из первых мятежников 12 июля; а Мари-Жозеф написал «Карл IX или Варфоломе́евская ночь », пьесу из пяти актов в которой тираны получают, что заслужили.

Комментарии
25.09.2014 в 17:59

Ninette
как член сторожевого (???) комитета города Парижа
Возможно, наблюдательного?
25.09.2014 в 20:02

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Да, наверное. Спасибо!:)
26.09.2014 в 16:59

...а еще может быть - «Карл IX или Варфоломеевская ночь»...
28.09.2014 в 13:36

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
EleonoreD, Не знаю...:hmm: "Charles IX ou la Saint-Barthelemy"
28.09.2014 в 15:02

тереза-с-севера, смотрите, там артикль женского рода: la Saint-Barthelemy! - как La nuit de la Saint-Barthelemy.
И вот - нашла пример перевод песни Далиды Si la France!

Применительно к трагедии Мари-Жозефа Шенье это тем более логично, что царствование Карла IX в памяти потомков прежде всего и ассоциируется с Варфоломеевской ночью...
29.09.2014 в 11:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Убедили. ;) Сейчас исправлю.