
понедельник, 14 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Мне всегда казалось, что соционика - лженаука, вроде астрологии. Поэтому я совершенно сознательно не хотела про нее ничего узнавать. Хотя кое-что невольно узнавалось из фленты.Теперь, видимо, придется подробно знакомиться с темой. Ибо я ненавижу чего-либо не понимать, а чтобы понять внезапно обрушившуюся на меня классификацию героев ВФР по типажам - оно нужно... 

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.

Jacques Nicolas Billaud-Varenne en tenue de représentant (détail). Gravure sur acier dessinée par Raffet, gravée par Robinson (1840).
14:32
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Возможно, она никогда не спрашивала его. где он был и что делал; или. если она и была информирована. она не была глубоко расстроена.Она любила его. она считала его чистейшим, нежнейшим. самым честным из людей. который "больше всего заслуживает счастья"- которое она старалсь дать ему и преуспела, поскольку он был, по своему собственному признанию, "совершенно счастлив".
Парижане часто слишком импульсивны в своих страстных увлечениях и слишком несправедливы в своих антипатиях, но и х предубеждение было верным в этом случае, и ими овладело глубокая неприязнь к этому кровожадному негодяю. который пережил каждую партию. к которой он принадлежал. и находил средства уклоняться от своего долга эшафоту.Живой призрак сентябрьской резни все еще ходил невредимый. но теперь люди больше не боялись его провожали улюлюканьем и проклятьями на улицах/ У Робеспьера были свои фанаты. у Марата - свои обожатели, но никто не поддержал Бийо-Варенна,- ни друг, ни сторонник, ни даже товарищ.
Он, однако, сопротивлялся шторму. С тем же невыразительным лицом и упрямым видом, он по-прежнему сидел в Конвенте. на вершине "Горы". на скамье, которую раньше обычно занимал Робеспьер. но на улицах он прятался. Одним ноябрьским днем в 1794 г., когда он проходил через Пале-Эгалите. он был узнан. преследуем. оскорбляем. толкаем идолжен был ускользнуть через магазин, в котором была дверь на другую улицу. Дюэм (?) принес весть об этом мятеже в Комитет Общественного Спасения. Кто-то ответил: "это было бы очень трудно - оберегать Бийо от травли". Немного позже некий молодой человек, одел куклу. так, чтобы она стала похожа на Бийо, и потащил ее к двери Конвента, затем заставил ее кланятся в грязи в знак смиренного извинения, и наконец унес ее в якобинский клуб, где сжег ее среди криков: "Долой Бийо! Долой кровопийц".
Парижане часто слишком импульсивны в своих страстных увлечениях и слишком несправедливы в своих антипатиях, но и х предубеждение было верным в этом случае, и ими овладело глубокая неприязнь к этому кровожадному негодяю. который пережил каждую партию. к которой он принадлежал. и находил средства уклоняться от своего долга эшафоту.Живой призрак сентябрьской резни все еще ходил невредимый. но теперь люди больше не боялись его провожали улюлюканьем и проклятьями на улицах/ У Робеспьера были свои фанаты. у Марата - свои обожатели, но никто не поддержал Бийо-Варенна,- ни друг, ни сторонник, ни даже товарищ.
Он, однако, сопротивлялся шторму. С тем же невыразительным лицом и упрямым видом, он по-прежнему сидел в Конвенте. на вершине "Горы". на скамье, которую раньше обычно занимал Робеспьер. но на улицах он прятался. Одним ноябрьским днем в 1794 г., когда он проходил через Пале-Эгалите. он был узнан. преследуем. оскорбляем. толкаем идолжен был ускользнуть через магазин, в котором была дверь на другую улицу. Дюэм (?) принес весть об этом мятеже в Комитет Общественного Спасения. Кто-то ответил: "это было бы очень трудно - оберегать Бийо от травли". Немного позже некий молодой человек, одел куклу. так, чтобы она стала похожа на Бийо, и потащил ее к двери Конвента, затем заставил ее кланятся в грязи в знак смиренного извинения, и наконец унес ее в якобинский клуб, где сжег ее среди криков: "Долой Бийо! Долой кровопийц".
воскресенье, 13 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ни облачка не затемняло ясные небеса нашего союза - о браке Бийо.
пятница, 11 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Спор о том был ли Сен-Жюст Есениным или Гамлетом,(признаюсь честно - соционика меня бесит) и вот такие интересные термидоирианские воспоминания.
Далее из Термидорианских Воспоминаний Жоржа Дюваля отрывки с некоторыми замечаниями:
- внешне менее популярный, чем Робеспьер, он почти также как тот господствовал в Комитете общественного спасения, где он был одним из самых активных и самых трудолюбивых членов, ...
[Тоесть он обладал меньшим пафосом, но огромным влиянием на самого обеспьера, так как являлся его заказчиком. Врядли такая тесная связь возникла бы между полудуалами. К тому же Гамлет быстробы стянул на себя всю скатерть]
- Он занимал прекрасную квартиру во втором этаже. Его officieux пригласил меня в столовую, посреди которой стоял круглый столик, уставленный тарелками с холодным мясом, фруктами по сезону, банками с вареньем, в общем, всем, что составляет прекрасный завтрак; ибо, должен сказать, что Сен-Жюст, этот суровый республиканец, провозгласивший с трибуны Конвента, что французы не должны и помышлять о наслаждениях Персеполиса и советовал им смириться с умеренностью Спарты, никогда сам не довольствовался черной похлебкой, а достаточно регулярно посвящал удовольствиям стола.
- Руками он взбивал и разглаживал струящиеся локоны своей надушенной шевелюры, располагая их вокруг шеи со столь же мелочной тщательностью, как оратор Гортензий складки своей тоги.
- Сен-Жюст, по примеру Робеспьера, которого он боготворил, испытывал глубокое отвращение к грязному костюму санкюлотов, и появлялся на публике не иначе как изысканно одетым, что соединялось с его изящными манерами и естественной грацией.
[ролевая белая сенсорика или болевая?] socionics.org/forums/thread/400756.aspx
Далее из Термидорианских Воспоминаний Жоржа Дюваля отрывки с некоторыми замечаниями:
- внешне менее популярный, чем Робеспьер, он почти также как тот господствовал в Комитете общественного спасения, где он был одним из самых активных и самых трудолюбивых членов, ...
[Тоесть он обладал меньшим пафосом, но огромным влиянием на самого обеспьера, так как являлся его заказчиком. Врядли такая тесная связь возникла бы между полудуалами. К тому же Гамлет быстробы стянул на себя всю скатерть]
- Он занимал прекрасную квартиру во втором этаже. Его officieux пригласил меня в столовую, посреди которой стоял круглый столик, уставленный тарелками с холодным мясом, фруктами по сезону, банками с вареньем, в общем, всем, что составляет прекрасный завтрак; ибо, должен сказать, что Сен-Жюст, этот суровый республиканец, провозгласивший с трибуны Конвента, что французы не должны и помышлять о наслаждениях Персеполиса и советовал им смириться с умеренностью Спарты, никогда сам не довольствовался черной похлебкой, а достаточно регулярно посвящал удовольствиям стола.
- Руками он взбивал и разглаживал струящиеся локоны своей надушенной шевелюры, располагая их вокруг шеи со столь же мелочной тщательностью, как оратор Гортензий складки своей тоги.
- Сен-Жюст, по примеру Робеспьера, которого он боготворил, испытывал глубокое отвращение к грязному костюму санкюлотов, и появлялся на публике не иначе как изысканно одетым, что соединялось с его изящными манерами и естественной грацией.
[ролевая белая сенсорика или болевая?] socionics.org/forums/thread/400756.aspx
четверг, 10 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
За три недели до ареста де Сад, возглавлявший депутацию своей секции, зачитал в Конвенте «Петицию», в которой предложил ввести новый культ — культ Добродетелей, в честь коих следует «распевать гимны и воскурять благовония на алтарях» Насмешки над добродетелью, отрицание религии, существования Бога или какой-либо иной сверхъестественной организующей силы были характерны для мировоззрения де Сада, поэтому подобный демарш воспринимался многими исследователями его творчества как очередное свидетельство склонности писателя к черному юмору, примеров которого так много в романах. www.erlib.com/%D0%98%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8C_%D...
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Поскольку., чтобы привести свое холодное, бесстрастное лицо в большую гармонию с выдающимися лицами, окружавшими его, он носил золотистый парик, который казался бы нелепым всюду, кроме зловещей головы Бийо-Варенна.Когда Робеспьер, Сен-Жюст и Кутон, в свою очередь оказались под смертельной угрозой, он покинул их, перешел к врагам и погнал их на казнь… Зачем? Для какого конца? Мы не можем этого узнать, потому что он не был амбициозен, и не заботился о деньгах или славе. В последние годы, когда он писал свои воспоминания, у него осталось одно воспоминание о своем проконсульстве. «Я взбирался на вулкан, подземные толчки которого предостерегали меня о новых выбросах, пока кинжалы(?) сверкали вокруг меня и гром раздавался над моей головой».
Его жизнь, во время этого мирового шторма, была как у тихого клерка, пунктуального в конторе и усердного в своей работе. Он подбирал, почти случайно, себе несколько книг в книжной лавке, чтобы занять ими свое свободное время вечером, или он работал над своей трагедией "Поликрат", поскольку он не отказался от всех мыслей о театре.Он не менял своего местожительства и попрежнему жил на пятом этаже улицы Сен-Андре-де-Арк (?). Он не принимал никого и вел самое безмятежное, банальное существование.Его жена была довольна и этого было достаточно.
Его жизнь, во время этого мирового шторма, была как у тихого клерка, пунктуального в конторе и усердного в своей работе. Он подбирал, почти случайно, себе несколько книг в книжной лавке, чтобы занять ими свое свободное время вечером, или он работал над своей трагедией "Поликрат", поскольку он не отказался от всех мыслей о театре.Он не менял своего местожительства и попрежнему жил на пятом этаже улицы Сен-Андре-де-Арк (?). Он не принимал никого и вел самое безмятежное, банальное существование.Его жена была довольна и этого было достаточно.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Некоторые даже на обложках паспортов видят Элеонору Дюпле. qpoison.livejournal.com/48682.html?view=180778#...
среда, 09 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Хожу по врачам. Перевести про парик - некогда. Все завтра.
вторник, 08 января 2013
18:21
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Он волочит на гильотину жирондистов, королеву, и своего бывшего хозяина - Дантона, который сказал о нем: "У Бийо под языком кинжал" (?). Он одобряет расстрелы, утопления, и другие массовые бойни в Лионе. Нанте и Аррасе. Он организовал безжалостную комиссию в Оранже, он ободрял Фукье-Тенвиля, его имя находят и очень часто первым, под каждым смертным приговором. Он расписывался раньше своих коллег, поскольку он был безжалостен. безэмоционален, не проявлял энтузиазма. Когда другие были испуганы, колебались, отступали, он держался своего курса; разговаривая напыщенными сентенциями, "потрясая своей львиной гривой"...
понедельник, 07 января 2013
09:47
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 06 января 2013
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Любой другой в эти дни жил в состоянии постоянной лихорадки, но не он. Этот период его жизни зафиксирован всеми его биографиями, нет ни одного примера, чтобы историки оправдывали его. Среди дикого гнева и героических страданий тех дней, он один оставался спокойным и выполнял свою работу – это была ужасающая работа. Он присутствовал при резне в Аббатстве, делал комплименты убийцам. После чего пошел домой будучи таким же спокойным, как будто возвращался с дневной прогулки. Затем мы видим его президентом якобинского клуба, членом Конвента, и членом Комитета Общественного спасения.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Переводить лень. Утверждают, что вот это Бийо-Варенн

суббота, 05 января 2013
10:41
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
10:36
Доступ к записи ограничен
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Дантон свободно пробивал локтями себе путь в мир, и любой, кто следовал по его стопам, "становился чем-то". Бийо, который был гражданином непокорной театральной секции Французского театра был на вечере перед 10 августа, называемый членом "повстанческого комитета", на другой день он был прокурором Коммуны и три недели спустя был избран в члены Конвента, и бросился в водоворот