14:02

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не удовлетворенный осмеянием общественной системы в общих чертах (как в тщательно продуманном изображении Азиномании, где ослы представляют правосудие в Парламенте, читают лекции в университете и читают проповеди с кафедр), сатирик становится отважно конкретным. Дело об украденном недоуздке, по которому ослы собирают суд, это отсылка к делу блиллиантового ожерелья; приключения герцога де Бриссака и мадам Дюбарри пародируются, так же как дуэль между графом д'Артуа и герцогом Бурбоном. Чтобы здесь не могло быть ошибок, автор добавляет ключ, для опознавания главных характеров.

@темы: кертис, сен-жюст, деревенский радикал

Комментарии
23.04.2013 в 20:53

Ninette
И дались ему эти ослы. Весьма язвительный был товарищ (как правильно Палмер говорит).
Посмотрела даже в Вики, что такое недоуздок (но все равно ничего не поняла) :)
24.04.2013 в 11:15

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ну. это уже очень избитый образ...
Скажу, вам по секрету, я тоже не знала, что такое "недоуздок". Что-то вроде уздечки. :nope: