15:50

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О девятом термидоре.Язык... Что вы хотите от переводчика, трудившегося в начале 19 столетия
Кутон полу распростертый на скамье. не могши дать услышать голос свой, заглушаемый смятением, от времени до времени воздевал свои руки и глаза к небу; он так сильно овладел искусством лицемерия, что даже в сию решительную минуту надеялся еще обмануть наружным видом добродетельной чувствительности; однако его тотчас вывели из сего состояния смертоносными воспоследующими противу его предложениями. Кутон есть тигр, жаждущий крови народного представления, возопили со всех сторон; он. - сказал Фрерон, дерзал так, для забавы говорить повелительно в якобинском обществе о казни пяти или шести членов конвенции; это было только начало, и ему хотелось из наших трупов наделать столько же ступеней к восшествию на трон.

@темы: Кутон

Комментарии
01.12.2022 в 19:53

Ninette
Забавно, конечно, это читать- в старинном переводе и орфографии)
А у меня еще и первая часть книги вдруг скачалась!
02.12.2022 в 15:30

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Даже трогательно)))) первая часть книги вдруг скачалась- поздравляю!