A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Акимова.
Но сирейская идиллия нарушена поручением герцога Ришелье. Вольтеру поручено написать либретто оперы "Принцесса Наваррская " для предстоящей свадьбы дофина с ифантой испанской.
Музыка заказана Рамо. Но Ришелье привлекает к сочинению Жан-Жака Руссо.
Последний необычайно польщён возможностью поставить свое имя рядом с именем великого человека, которого давно уже считает своим учителем и кумиром. Руссо пишет Вольтеру:"Месте, 15 лет я трудился, чтобы удостоиться чести быть Вами замеченным".
В ответном письме ощущается смущение, испытаваемое большим писателем , принимающим свой талант для развлечения двора."Я знаю, пишет он ,- слишком хорошо, что все усилия сделать серьезную вещь из этой безделицы окажут ся напрасными ".
Руссо старался не только как можно усерднее работать, но и быть предельно любезным с человеком, приближенным к самому герцогу Ришелье. Спектакль вссвое время состоялся . Но увы в программе рядом с именем Рамо стояло имя одного Вольтера. Руссо вспоминал: "Я потерял не только вознаграждение, которого заслуживали мой труд , потраченное мной время, не были возмещены мои огорчения, моя болезнь, деньги, которых мне это стоило, но и уважение к человеку, на чье покровительство я рассчитывал. Я понес одни издержки! Как это жестоко.

@темы: Вольтер