18:00

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Из книги Длугач про Дидро.
О налогах во Франции в начале 18 века.
На 100 ливров дохода налогоплательщик платит 54, а в некоторых местах и 71 ливр налогов. Крестьяне превращаются в нищих; с них взымаются огромные налоги: дорожные пошлины, рыночный сбор, налог на скот, налог на стражу и дозоры и т.д.
О налоге на соль.
После 1680 года каждому человеку старше 7 лет вменялось в обязанность потреблять ежегодно 7 фунтов соли, но их нельзя было использовать, например. для заготовки на зиму продуктов, а только для варки мяса. Незаконно засоленное мясо в любой момент могли отобрать и хозяина присудили бы к штрафу в 300 ливров. Человек. желающий посолить мясо ,
должен был явиться на склад. купить там соли и получить на нее удостоверение, которое он мог бы показать сборщиком налогов.
О государственном долге буржуазии - в 1755 году - 45 миллионов ливров, в 1789 г. - в 5 раз больше - 206 миллионов.

17:24

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Понемногу обо всем
Побывала в Абрамцево. Там очаровательная церквушка, построенная по проекту Васнецова. Не фотографировала, но фото можно найти в сети.
Была в музее музыки. Посмотрела коллекцию инструментов разных народов.
Завтра еду на дачу. Впервые этим летом.
Вчера была в Аптекарском Огороде. Завтра выложу фотки на дыбр.


@темы: личное

17:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Продолжаем мучать Флейшмана.
В тот же день ходили слухи об отравлении. "Существует большой страх за жизни Робеспьера и Кутона; о них уже возникли тысячи различных предположений. Клевета уже заговорила о яде. Другие говорят, что это после некой работы жар вошел в их кровь. Хотят точно знать, что это за болезнь, удерживающая их в постели. так как естественно, истинные друзья республики очень заинтересованы. Когда люди, знающие друг друга(?) встречаются, сказав друг другу :"Добрый день". они спрашивают о новостях о Робеспьере и Кутоне. Это почти невероятно, как ими интересуются люди. Они также говорят. какую огромную пустоту создаст смерть этих людей. Каждый занят великим вопросом, получившим первенство над всеми другими:" Как Робеспьер?"
Сегодня говорят, что Робепьеру хуже и эта новость огорчила верных друзей Республики очень сильно. На следующий день, 2 вантоза, три рапорта отмечают интерес публики в этом направлении. "Мы уверяем, что Робеспьеру лучше сегодня, что его болезнь совсем не подобна болезни Кутона. Глаза народа направлены на этих двух граждан. Повсюду он спрашивает о новостях о них". Другой рапорт подтверждает это улучшение. "Говорят, что Робеспьеру много лучше и что он выходил сегодня."

@темы: Robespierre and the women he loved

21:28

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Давно не нарывалась на дайри на откровенную грубость. А теперь вот нарвалась. ((( Дама негодует, почему это я, любительница декабристов и Лафайетов подписалась на ее дневник. Ну я конечно, спешно отписалась. Но осадок остался. Самое забавное, что она полагает, будто меня можно шокировать матом и слэшем. :lol:

@темы: личное

18:46

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
А у Пестеля вчера был день рождения. Вот тут можно найти портреты родителей, брата Владимира и фото его сестры Софьи в старости. И там же немного о членах семьи.
kemenkiri.narod.ru/gaaz/perepiska1.htm
читать дальше
А вот тут - переписка .decabristy-online.ru/pestel1.htm/


@темы: Пестель

18:27

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
lupinkaaa Solveig-song
и с о-очень большим опозданием [J]Totenvogel[/J] cripple hamster Доня Обломова
Добро пожаловать. Кофейку?
Что привело? У cripple hamster не спрашиваю.

18:03

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В тот же день секция Единства (?) решила послать граждан Женти, Луи, Мине и Люка спросить о здоровье двух членов Конвента. Подобное решение появилось и у секции Пик, которая послала двух юных граждан Серфа и Марша и двух людей постарше, Пти (?) и Перрье, которые получили поручение принести новости о здоровье гражданина " с теплотой дружбы и братского чувства к одному из самых достойных республиканцев".
1 вантоза ежедневный полицейский рапорт делает следующие наблюдения. "Рядом с Ботаническим Садом большая группа людей говорила о болезни Робеспьера. Люди так скорбели из-за него, что говорили, что если Робеспьеру случится умереть, все будет потеряно. Женщина сказала, что только он может расстроить планы мошенников. Один бог может продлить дни этого неподкупного патриота. (Здесь все вздохнули). Я заметил, что когда один из санкюлотов говорил о болезни Робеспьера, что хорошо одетые люди ничего не говорили, но можно было видеть радостное выражение на их лицах.

@темы: Robespierre and the women he loved

16:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Она не позволила им сказать это дважды. Она говорит. что мадам Рикор показала ей поддельное письмо от ее брата, говорящее чтобы она уехала. И, оставив своего брата, она вернулась в Париж, где Огюстен присоединился к ней только в конце 1793 года после победы якобинцев при Тулоне.
Примерно в середине февраля 1794 года Робеспьер заболел. Что это была за внезапная болезнь, какова была ее причина, неизвестно. Но факт тот, что она удерживала Робеспьера в его комнате и вызывала подъем общественных манифестаций в которых резолюции от различных ветвей власти и рапорты наблюдателей над общественным мнением сохраняли отклик на нее(??).
29 плювиоза инспектор Дюгас отметил в своем рапорте: "Были принесены новости якобинцам. что Робеспьер провел дурную ночь и Кутон очень болен. Печальное впечатление, которое эти новости произвели на членов общества. доказало как дороги для них эти достойные республиканцы.

@темы: Robespierre and the women he loved

14:00

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Всякое разное.
Купила за 200 рублей на Арбате в два захода "Домби и сын", "Лунный камень" и "Одиссею капитана Блада" (ага, впадаю в детство). Все это я читала. а "Домби и сын" так и не один раз, но дома у меня этих книг не было.
Побывала на гала-концерте выпускников Центра Оперного пения Вишневской. Очень понравилось.
В воскресенье иду со знакомой в Аптекарский огород, попробую поснимать пионы с ирисами (там их выставка).
Заказала биографию Дидро... Мне ее выдали. На финском.:lol:

@темы: личное

13:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
У меня одной не отображается избранное?!

16:37

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Флейшман.
Но однажды чаша переполнилась. Она послала Максимилиану несколько горшочков с вареньем со своим слугой. Слуга передал ношу мадам Дюпле. Добрая леди, очень рассерженная и, без сомнений., очень довольная случаем покончить с Шарлоттой раз и навсегда, выставила слугу и варенье за дверь, заявляя: "Унесите это! Она не должна отравить Робеспьера!"
И она была права. Нога Шарлотты больше не ступала в этот дом. Должна ли она была вернуться в Аррас - оставить Париж и этих Дюпле, которые украли у нее Максимилиана? Если она питала эту идею на мгновение, Огюстенвзял на себя избавить ее от нее. Комитет Общественного Спасения доверил ему и Рикору важную миссию на Юг, где федералистские беспорядки требовали суровой расправы. Он взял с собой Шарлотту, а Рикор взял с собой молодую жену. Но прежде чем путешествие закончилось, Шарлотта поспорила и рассорилась с мадам Рикор. Она упрекала ее за дерзкую легкомысленность, и эта леди, бывшая не лучше, чем она (???), сказала Шарлотте: "Ты слишком добродетельна, чтобы оставаться здесь.

@темы: Robespierre and the women he loved

16:36

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Жюли де Леспинас Кондорсе влюбленному в некую мадам де Мелан
"Вы неправы, что болеете. Найдите в себе хоть капельку мужества, и душе и телу тотчас станет лучше. Если судить по вашему опыту, вы будто только что вышли из колледжа. Ступайте к себе и займитесь-ка лучше геометрией; нет ничего хуже для вас того образа жизни, какой вы ведете последние два месяца... Пора перестать понапрасну растрачивать чувствительность души и губить свое здоровье... Все друзья ваши вздыхают и печалятся, думая о том, до чего вы себя довели, а иные так говорят об этом без обиняков... Постарайтесь же не смешить более людей, разыгрывая роль чичисбея. У нас во Франции это не принято"

@темы: Кондорсе

17:09

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Флейшман.
Мы должны найти случай поговорить об этом позже.
Однако, это легкое недомогание встревожило мадам Дюпле. Она поторопилась на улицу Флорантен, весьма расстроенная мыслью о любой возможной опасности и "создала большой шум из-за того, что ей не дали знать. Прием оказанный ей Шарлоттой легко вообразить. Но у нее был очень сильный оппонент и две женщины наговорили друг другу вещей. которые, соглашается Шарлотта, были очень недобрыми. Робеспьер волновался, оказавшись между ими. Что он должен был сделать? Должен ли был он ради прихоти Шарлотты выказать невежливость людям. которые оказали ему такое радушное гостеприимство? Должен ли был он проявить низменную неблагодарность в ответ на всю их заботу и внимание?
"Они любят меня так сильно, - сказал он, - они выказали мне столько внимания и доброты. что было бы неблагодарно с моей стороны оттолкнуть их". И он вернулся к Дюпле.
Шарлотта, рассерженная и разъяренная осталась на улице Флорантен с Огюстеном. Она приходила, однако, конечно, на улицу Сен-Оноре повидать Максимилиана. Были новые сцены, в которых принимала участие Элеонора. С другой стороны Виктуар и Элизабет утешали Шарлотту в оскорблениях, которые она сама на себя навлекала каждый раз.

@темы: Robespierre and the women he loved

19:37

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Большое спасибо Кондорсе! :lol: Благодаря ему свершилось то, чего не могла добиться много лет моя мачеха, поклонница Генриха Четвертого и "философов". Я наконец-то заинтересовалась просветителями, а также Томасом Мором и Кампанеллой. Правда, Теряюсь в огромном количестве источников и литературы. Хочется взяться одновременно за десяток книг. Для начала неплохо бы прочесть Дух законов, Племянника Рамо, дочитать Персидские письма и Утопию

@темы: личное

17:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
17:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Флейшман.
Что она должна была сделать? Покориться? Конечно, сначала она думала об этом. но думать о чем-либо не значит так поступать. Тогда она начала тяжелую кампанию против Дюпле за Максимилиана. Что она говорила ему? "Я старалась заставить его понять, что в его положении, занимая такое высокое звание в политике, он должен иметь свой собственный дом". Аргумент снова женский, но справедливость которого Максимилиан, кажется. признавал, но он сражался против него долгое время, боясь задеть чувства Дюпле. Так говорит Шарлотта. Но чего женщина захочет... Робеспьер сдался перед своей сестрой и она торжествуя над мадам Дюпле и ее дочерями, забрала его с торжеством в нанятые комнаты на улице Сен-Флорантен недалеко от Конвента. О его кратком пребывании в этом доме неизвестно ничего кроме того, что он был там болен. "Его болезнь была несерьезной". Эту короткую болезнь Робеспьера не надо путать с той, которая удерживала его в постели с конца плювиоза до середины вантоза II года и на которую в Париже смотрели как на истинное бедствие.

@темы: Robespierre and the women he loved

18:07

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Почистила список избранных, в результате чего в нем стало меньше на пятнадцать логинов. Поправила заглавный пост - предупредила о большом количестве информации о Кондорсе в моем дневнике

17:17 

Доступ к записи ограничен

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:13

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Читаю одновременно биографию Томаса Мора, биографию Кондорсе, биографию Пестеля и книгу "Культурные истоки Французской революции" , найденную по наводке EleonoreD:lol:

16:20

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Флейшман.
Он был девятнадцатым в списке из двадцати четырех депутатов. Его назначение обнаружило его в Аррасе, где он был членом Совета Администрации департамента Па-де Кале. Он был также президентом у якобинцев. Неделю спустя. 25 сентября он покинул Аррас. чтобы занять свое кресло. Он не мог оставить Шарлотту одну в доме, без своих братьев, поэтому он решил взять ее с собой. Приехав в Париж, они остановились у Дюпле в необставленных комнатах, выходящих на улицу. Шарлотта быстро заметила то, что она называла "господством Дюпле над доброй природой ее брата, если я могу так выразиться". Она была обеспокоена, найдя себя занимающей последнее место", себя - сестру Неподкупного. Это было очень женское чувство. Ее нужно простить.

@темы: Robespierre and the women he loved