16:18

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Фукье оставался вдовцом очень недолго. Четыре месяца спустя после смерти своей жены, он уже предлагал руку и сердце "очень молодой девушке"- Антриетт, Жанне Жеральд де Окур, младшей дочери дамы Мэделин де Окур. которая стала вдовой уже три года назад, Сьера Этьена Жерераумершего во время поездки в Лилль в 1778 г. Свадебный контракт был сперва подписан парижским нотариусом мсье Рамо

15:40

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Долго болела и мозги отказываются работать...Дам ссылку на рисунок, вынесший мне мозг...Почему Дантон такой стройный? Хотя, чего я спрашиваю - во имя романтики...
snarbs.deviantart.com/art/camille-danton-508769...

17:04

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Лишь настолько мы можем изучить эту историю спустя 125 лет, ловя намеки в нотариальных делах, в отделах описи имуществ, которые рассказывают немного и сухи и точны, как протокол. Кажется, должна быть достоверная связь между этой нуждой в деньгах и последующей за ней смертью. Депийе обвиняли Фукье, что его скверное поведение и дебоши вызвали смерть его жены. Фукье, напротив, провозглашал, что Депийе убил свою сестру, вмешиваясь в ее жизнь со своими беспокойствами. Один момент явствует из обоих свидетельств, что бедная Дороти (????) Сагнье была несчастна.

16:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
То, что пятилетнего мальчика отдали в пансион, тем более неожиданно, что двумя месяцами позже Фукье оставил свою резиденцию в Экуане и покинул дистрикт, снял комфортабельный дом с садом в Шароне за 600 ливров в год. До тех пор его жизнь была так банальна, как у любого, но затем в его делах наступил кризис, некоторые его моменты остались неясными.
20 января 1782 года мадам Фукье дала жизнь пятому ребенку, которого крестили как Аглаю Жозефину.
Это была последняя радость для несчастной матери. Вскоре после мы находим Фукье угнетенным денежными затруднениями. 1 апреля, сразу после наступления прекраснейшего времени года он сдал свой дом в Шароне гвардии офицеру и в тот же день попросил своего брата, Элоя Фукье де Эруёля (???) передать ему остаток отцовского наследства. 3257 ливров за получение которых он дал расписку 10 апреля.23 апреля мадам Фукье умерла на улице Бурбон-Вилль -Нев, ее похороны состоялись двумя днями позже в церкви Нотр-дам де Бон-Новей. Расходы на погребение составляли 674 ливра и 12 cу. включая расходы на службу и процессию, сообщения о смерти, траурные мантии, повязки и перчатки. Два месяца спустя маленькая Жозефина также умерла в Беленглизе, рядом с Сен-Квентен в доме мадам Леник, которой ее отдали, чтобы на вынянчила ее.

15:26

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не напишу я сегодня отзыв о "Деле Дантона". Придется перечитывать. Очень жесткая вещь, хоть и не такая, как "Термидор". Интересно, откуда автор взял, что Дантон спекулировал хлебом.... Робеспьер в отличае от Робеспьера в "Термидоре", гуманен, в нем много человеческого, даже слишком.... Робеспьер, снимающий проституток меня убил. На Дантона автор не пожалел черной краски... прям жаль беднягу. Жена ненавидит, друзья - такие же продажные и легко его бросают, английская разведка бросила на произвол судьбы.

15:17

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вот я и добралась до компьютера. Раздачу долгов, начиная с отзыва о "Деле Дантона" начну зывтра. Каникулы прошли плодотворно. Была во Владимире и там на выставке столовых приборов. Смотрела в Иллюзионе очаровательный фильм "Чай с Муссолини". Была в Дарвиновском и Пушкинском (литературном) музеях. Не обошлось даже без приключений. Электричку, которая раньше уходила из Владимира в два часа, теперь отправляется в 13. 15. Ну я и опоздала. Причем опоздавших было много, в результате чего купить билет на проходящий автобус было невозможно. Раньше в Москву ходили коммерческие (? так, кажется) автобусы. Теперь ходят маршрутки на 20 человек. Втиснуться крайне сложно. Холодно (не так как сегодня, но все равно холодно) В конце концов я и еще три человека уехали на такси. И вышло не так дорого

22:37

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Всех с наступающим.:wine:

15:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ни один из задуманных (3-х) фанфиков не пишется.:(

15:03

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не складываются у меня отношения с интернетом. Вконтакт не пускают - мой телефонный номер им не нравится. Мне что, специальную симку покупать?! На Лабиринте купить "Дело Дантона" не получилось....Купила я его в "Москве" на Тверской. Подошла к продавщице и страшным шепотом сказала. Извините, я случайно (ага!) нашла в интернете, что у вас остались ЦЕЛЫХ ДВА ЭКЗЕМПЛЯРА "Дела Дантона". Продавщица, кажется, прониклась.
После НГ на моих читателей неминуемо обрушится мой пространный разбор пьесы.... А вообще Стася меня восхищает и раздражает - как и сами робеспьеристы, но восхищение сильно перевешивает раздражение.

13:47

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Практика также процветала. В 1777 Фукье сняли за 400 ливров в год часть дома в Экуане (??) и к ним приехала семья Депий - бакалейщик в Фобург Сен-Мартен. женился на Аделаиде Изабеле Согнье, старшей дочери мадам Фукье:hmm: Из Экуана совершались прогулки в соседние деревни. Это Фукье познакомился c мсье Эмаром, которому он в июне 1781 года поручил своего маленького мальчика. Пансион у Эмара стоил 75 ливров за квартал.

12:57

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
... с двумя большими и двумя маленькими ящиками. мягкое кресло и два кресла, обитых желтым Утрехским бархатом и две кровати на низких ножках. Повар, Франсуа Дарнуа спал в комнате с нишей, выходящей во двор(?), а слуга. Эли Шарбертин. называемый "молодым", жил на первом этаже рядом с конюшней и кухней с выходом под воротами.
Семья быстро росла, сын- Пьер Квентин родился 17 июля 1776 г.Дочь - Женевьева-Луиза- Софи родилась 3 января 1778 года. за ней в том же году другая, Эмилия Франсуаза - родившаяся 7 декабря; годом позже в тот же день появился четвертый ребенок, снова дочь, которая была крещена, как Мари-Аделаида.

16:06

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Семья устроилась на втором этаже дома, принадлежащего Сьеру Годену, парижскому буржуа, на улице Бурбон-Виль-Неф, рядом с углом улицы Сен-Филипп; и плата за квартиру составляла 1200 ливров и 60 ливров за услуги швейцара. Кабинет был обставлен письменным столом из орехового дерева, столиками, скамейками , табуретками, некоторым количеством полок, глиняная печь, окна выходили на суд(двор????). За ним следовал частный кабинет Фукье, освещенный окном, выходящим на улицу, в нем находился большой стол, тростниковые стулья и кресла, секретер из розового дерева и позолоченный консоль c мраморной верхушкой, увенчанной зеркалом, обрамленным гравированным деревом. Кажется, эта старая мебель имеет свой стиль, даже в сухой терминологии описи. В гостиной два окна, выходящие на улицу и между ними длинное зеркало; в комнате были два карточных стола, столик для игры в триктрак, оттоманка, софа и десять кресел, отбитых багровым утрехтским бархатом. На мраморной верхушке шифонера, под стеклянным колпаком лежал свадебный букет Доротеи Сонгьер. Столовая выходила окнами во двор, так же как и спальня в которой находился среди прочей мебели большой комод из розового дерева....

14:33

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Аббат Луи Николя Антуан Согьр, бакалавр теологии, капеллан церквей в Нойоне и Перонне и сын сестры мадам Фукье-де-Тенвиль, помог своему кузену занять деньги у аббата де ля Марльер и видя, что тот остепенился и обеспечен хорошей практикой, сделал ему другое одолжение, женив его на своей сестре Женевьеве-Дороте, одной из девяти детей бывшего ювелира Квентина Согнье в Перроне. Фукье-Тенвиль был женат раньше за другой своей кузиной (о, ВС дай мне силу разобраться в семейных отношениях этой почтенной семьи!) У Папы Римского ходатайствовали о снисхождении, которое аббат Марльер с легкостью получил, и брачный контракт был подписан 3 мая 1775 года в офисе Жируста (??), нотариуса на улице Тикетон. Родственники невесты не нашли даже стоящим предпринять поездку в Париж, девушка поселилась у подруги своей семьи, мадам Фортье, портнихи с улицы Монмартр. Как церковный брат он имел место 19 октября на горе Сен-Монтен в Пикардии
Согнье не имели удачи ни в чем, но дядя молодой четы, аббат Шарль Монтен де ла Мот, каноник собора в Ноьоне, выделил отцу и матери будущей невесты, он хотел дать им долю за брак и дал сначала 2000 готовых денег .Дороте Согне соответственно сумму 6000 ливров на свою женитьбу Фукье-Тенвиль имел свою практику которой он был обязан 10 тысячами ливров, и его ежегодный доход оценивался в 6 тысяч ливров.
Пойду в бухгалтеры!:kaktus:

13:47

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Не было ничего более тихого и буржуазного, чем первая женитьба Фукье-Тенвиля в октябре 1775 года. Ему было 29 лет и ему было позволено приобрести адвокатскую контору прокурора в Шатле на улице Фуан-Сен-Жак за которую он заплатил 32400 ливров. Его мать, Мария Луиза Мартен, вдова (последние шестнадцать лет) Месьера Элуа (???) Фукье де Тенвиля, собственника поместья в окрестностях Ама (?), принесла ему 15 тысяч ливров. Он, со своей стороны занял на условии выплаты ренты 200 ливров некоему аббату Коллье де Марльеру, 12 тысяч ливров из которых он вложил 7400 в уплату за свою практику и 14600 в комфортабельную обстановку своих комнат.
Вам еще не хочется убить переводчика? Рано или поздно будет веселее.

12:58

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
У меня маразм! Я НЕ ПОМНЮ, переводила ли я или Нинетт новеллу о жене Фукье. Если переводила, напомните мне об этом пожалуйста, и я наброшусь на какую-нибудь другую новеллу.

17:29

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.


14:51

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Манон -будущему мужу от марта 1779 г. ...
Мой бедный друг, что вы поделываете, печальный, с вашим насморком? Я только что прочитала тетрадь с вашей историей Греции. Мое воображение полно ею и душа растрогана . Увлекшись мало-помалу интересным изображением нравов и духа народа, чувствительного и великодушного, я была так занята тем, что она мне представляла, что я ничего другого и не видела. И с удивлением, подобным тому, которое испытывает человек после нескольких мгновений бреда, я, которая воображала себя в обществе Улисса, Аякса, Диомеда и всех других героев, оспаривавших друг у друга приз на состязаниях, устроенных Ахиллом в честь Патрокла. Воспоминание о друге, естественно, является для того, чтобы смягчить действие такой внезапной перемены. Не знаю уж, вы ли мне внушаете свои вкусы, или сближающая наши души симпатия делает их способными получать одинаковые впечатления от сходных предметов , но ваши грекимне нравятся и интересуют меня.
Переход от насморка к героическим грекам прелестен. Как мило авторша создает впечатление, что раньше о греках ничего не читала...
М.м.., а герои "Илиады" и врямь считались историческими личностями? :duma:

13:47

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Просматривала портреты декабристов Вот такой Рылеев.

13:35

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
После тюрем у Барера начались финансовые проблемы. Он пишет брату. "Я без гроша. Я ожидаю 240 франков, которые ты послал через нашего старого друга. Я занял пальто, поскольку я не мог больше ходить, как оборванец. И так как меня не должны кормить как заключенного, пока у меня есть что-то свое, ты должен прислать мне четыре окорока для нашей кладовой. Они будут главным блюдом на наших обедах какое-то время".

15:16

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Если уж народ стал публиковать письма...Манон - Бюзо Уже ближе к концу письма)
Здесь я нашла подтверждение истины, котоую так часто повторяют, а именно, что никто не может заменить хозяйский глаз, и я могла бы сообщить интересные замечания о тюремном режиме министру, который захотел бы заняться этой интересной частью. Мне пришла фантазия не выходить из пределов особой диеты, установленнойгосударством для заключенных. Я находила удовольствие проявлять ту власть, которую приятно иметь над собой, в сокращении своих потребностей и возможности делать добро тем, кто несчастнееменя. Но так как у меня физические силы не равняются с другими, то пришлось отказатьсяот этого предприятия. Но недостаток моциона не допускает резкой переменыв качестве пищи, так как не позволяет принимать ее в большом количестве. Воздух здесь у меня лучше, чем в Абатстве, и я могу, когда хочу, в помещение привратника. Именно туда я принуждена идти, чтобы принимать тех немногих, которые могут меня посещать; но для этого приходится проходить почти все здание под взглядами помощников надзирателей и отвратительных женщин, которые бродят около моего помещения.Поэтому я обычно сижу в своей келье. Ширина ее такова, что рядом с кроватью можно поставить стул. Здесь у маленького стола я читаю, рисую, пишу; здесь, с твоим портретом на груди или перед глазами, я благодарю небо за то, что узнала тебя, что оно позволило мне вкусить неизреченное благо любить и быть любимой с тем великодушием, с той деликатностью, которых никогда не будут знать пошлые души и которые выше всяких наслаждений.