Записи с темой: Вольтер (88)
18:05

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Перевод будет завтра.
А пока из биографии Вольтера Акимовой.
Вольтер так же независимо держится с королем, как его редактор и учитель. Два часа занятий с Фридрихом II его сочинениями - главная обязанность нового камергера. Разумеется, если не считать идей, которыми он снабжал короля и на знаиенитых ужинах и в переписке из одной комнаты в другую.С идеямиФридрих не всегда соглашался. А что касается королевской поэзии и прозы - насколько строг был учитель, настолько послушен и терпелив ученик. Я исправлял все его сочинения, никогда не упуская случая похвалить то, что находил в них хорошего и вычеркивал все, что никуда не годилось". ( Мемуары).Вольтер превращал уроки в школу поэтики и эстетики не ограничиваясь частными замечаниями и редактурой. И король безропотно по сто раз переделывал одно и тоже, если этого ьтребовал его наставник, и старался усвоить теорию. Вольтер и здесь позволял себе не стесняться в выражениях. Мог сказать : Эта строфа но гроша не стоит", или : Как это вам удалось сочинить четыре хороших строчки, остальные никуда не годятся. Королю так хотелось, чтобы за его подписью выходили в свет хорошие стихи и он понимал,что Вольтер прежде называл их великолепными лишь из вежливости.

@темы: Вольтер

18:56

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Д'Аламбер Вольтеру по поводу Энциклопедии. Я измучен оскорблениями и придирками всякого рода , которые навлекло на нас это предприятие. Злобные и гнусные пасквили, которые печатаются.. не только дозволяется, но и одобряются, поощряются и даже заказываются теми, вмчьих руках власть. Проповеди, или вернее сказать, удары в спину, раздающиеся против нас в Версале в присутствии короля, без протеста с чьей-либо стороны, новые невыносимые притеснения, налагаемые на Энциклопедию с назначением таких новых цензоров, которые ещё более несноворчивы и предъявляют ещё более нелепые претензии... Все эти причины вместе с некоторыми другими вынуждают меня навсегда отказаться от данного предприятия.
Вольтер Дидро.
читать дальше

@темы: Вольтер, энциклопедисты

13:10

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Наконец я в Ленинке.
Самыми тяжёлыми были неприятности постигшие Вольтера из-за того , что как метко выразился сам автор,"Адам и Ева не мылись". В небольшой поэме "Светский человек", казалось бы не содержалось ничего крамольного. Превозносились современные цивилизации, комфорт, даже роскошь. Однако Вольтера обвинили в том, что он противопоставил их первобытному, варварскому бытию наших прародителей и тем самым посягнул на библейские сказания.
Вероятно, он избежал бы этого преследования, если бы не проявил излишнего остроумия. Прозвал "ослом Мирепуа" Буае, бывшего епископа города Мирепуа , а тогда воспитателя дофина. Острота была основана на обычно неразборчивой подписи Буае. Он так писал слово ancient ( бывший), ограничиваясь одними первыми буквами, что это легко было принято за слово ane(осел).
Буае, разумеется, решил отомстить шутнику, а он был при дворе ксьма влиятелен.
Повредил Вольеру правда невольно, и другой епископ - города Люнсона. Этот весьма несвоевременно скончался и в ящике его бюро обнаружили читать дальше

@темы: Вольтер

17:49

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вольтер о своем пребывании в Пруссии.
Вот я наконец в этом некогда диком месте, которое ныне украшено искусством и облагорожено славой. 150 тысяч победоносных солдат, власть повелителя, опера и комедия , философия и поэзия, герой, который в то же время философ и поэт, величие и приятность, гренадеры и музы, трубы и скрипки, Платоновы пиры, общество и свобода."
О королевских ужинах он пишет: "Нигде в мире не говорили так свободно о всевозможных людских предрассудках, не осуждали их с большими насмешками и презрением. Бога там уважали, но зато не щадили всех тех, кто божьим именем обманывает людей

@темы: Вольтер

18:49

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О последних днях Вольтера в Париже
Посетил его и посланник во Франции только что созданных Соединённых штатов Бенжамин Франклин, даже привел с собой маленького внука. Комната была полна французов. Однако хозяин адресовался к американцу по-английски. Тогда кто- то из гостей напомнил, что Франклин великолепно владеет французским языком. Вольтер на это замечание ответил:
-Я хотел показать месье Франклину, что говорю на его языке. - И тут же, адресуясь к нему самому добавил: - Я желал бы поехать и пожить в вашей счастливой стране.
Тогда Франклин, растроганный донельзя, попросил патриарха благословить его внука. Вольтер торжественно возложил руки на голову коленопоеклоненного мальчика и произнес: "Во имя бога и свободы" ( по другой версии: Бог, свобода, терпимость).

@темы: Вольтер

17:49

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Артамонов. Вольтер и его век.
Вскоре после возвращения из Англии, Вольтер столкнулся с теми сторонами социальной действительности сословно-монархической Франции,о которых уже и забыл, живя в Англии. Речь идёт о смерти и погребении великой трагической актрисы Франции Андриенны Лекуврер. Она была давней приятельницей поэта. Он часто бывал у нее на улице Маре. Ее слава, ее триумф на сцене были ослепительны и неожиданны. Она дебютировала в 1717 г. Ей было тогда 25 лет. Ее объявили звездой первой величины.
Теперь ей 38. Ей не находят равных. Только сто лет спустя Рашель сможет заменить ее. Артистка таяла на глазах. Ее голос и без того недостаточно сильный - тоскующий, с пленительным тембром и необыкновенным богатством оттенков, голос великой трагической актрисы, - становился все более тихим, и чтобы услышать ее, зрителям Комеди Франсез приходилось затаивать дыхание.
Утром 20 мая 1730 г. Вольтеру сообщили, что госпоже Адриенне Лекуврер очень плохо. Он тотчас же отправился к ней. На его руках она и умерла. Встал вопрос о погребении.
Аббат Ланге, кюре церкви Сен-Сюльпис, запретил хоронить артистку по христианскому обычаю. Архиепископ парижский санкционировал этот запрет. Полицейские власти распорядились, чтобы захоронение было произведено ночью.
Гроб был установлен на дрогах. Было разрешено нанять только двух грузчиков. И - никаких провожатых!Тело артистки было опущено в яму, вырытую где-то около свалки на окраине города ( ныне - это южный конец улицы де Бургоно в Париже). Уличные оборванцы ради нескольких Су помогли набросать на гроб землю.
Так была погребена одна из замечательных женщин Франции.
Пожалуй, ничто ещё ни двукратное пребывание в Бастилии, ни ссылки, ни нападение же Рогана - не производило на Вольтера такого ужаса, как это кощунственное надругательство над останками актрисы. Он мысленно представлял себе свою собственную кончину ( он часто болел и постоянно ждал смерти).
Удивительнее и ужаснее всего было то, что все приняли глумление над памятью Андриенны Лекуврер за должное. Не раздалось ни одного слова протеста. Самые горячие поклонники , самые пылкие панениристы молчали. Замолк подавленный ужасом и Вольтер.
С ним это случалось редко. Но через год, как после оцепенения, он заговорил. Он написал поэму, озаглавив ее : "Смерть мадемуазель Лекуврер". Это были не идеологическиеи ламеетации, не сентиментальная грусть об усопшей, а самое страстное политическое выступление, на которое только был способен этот не знающий покоя темперамент.
Неужели всегда я буду видеть мой народ беспомощным и жалким, не способным защищать то, что любит, отдающим на поругание то, что обожает, видеть французов в вечном плену суеверий+
Церковники подняли вой. Для них поэма Вольтера была равносильна объявлению войны. Вольтер уже был достаточно опытен и потому немедленно удалился из Парижа. Он скрылся в маленькой деревушке в Нормандии недалеко от Руана. Знакомым, что подальше, было сказано об его отъезде в Англию.

@темы: Вольтер

14:58

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Секретарь Вольтера Ваньер
Вроде ещё не цитировала.
Работа была его потребностью жизни. Большею частью мы работали по 18- 20 часов в сутки. Спал он очень мало и часто даже будил меня ночью. Когда он писал пьесу, то бывал как бы охвачен лихорадкой. Воображение терзало его ум, не давало ему покоя. Тогда он говорил: "Черри вселился а меня. Да он и должен сидеть там, раз ты поэт".
Во всем кроме работы он знал меру. Когда он работал, его приходилось омтанавливать, говорить, что он ничего ещё не ел. У него не было установленных часов для принятия пищи, сна, подъёма. В общем, он проводил большую часть времени в постели работая. В сущности он обладал очень крепким здоровьем, хотя почти каждый день страдал желудком, что портило ему настроение.

@темы: Вольтер

17:58

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В напечатанной на страницах Московского Телеграфа программной ( хотя и несколько запоздалой) для русского романтизма статье О романе Н. Полевого Клятва при гробе Господнем" Бестужев ( Марлинский) констатировал, что, как ни велика была повсеместна власть Вольтера над современниками, он не опередил своего века. Иронизируя над теми, кто считает его, жалкого болтуна, величайшим философом, он не признавал в нем ни творца французской эпопеи, презрительно отзываясь о надутой Генриаде, этой выношенной до нитки аллегории, которой рукоплескал XVIII век до мозолей, зевая под шляпою и над которой мы даже не зеваем, оттого, что спим, ни драматурга ( Зажмурьте глаза - и вы не узнаете, кто говорит: Опрсмпн или Альзира, Китайская сирота или камер-юнкер Людовика XIV). Вольтер был для него лишь трибуном своего века, представителем своего народа. Представителем же романтизма в эту эпоху вещественности являлся по его мнению независимый чудак Руссо


@темы: Вольтер

18:12

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Ещё в 1754 г. Тредиаковский в своей философской поэме Феоптия среди книг, " наполненных смертоносным и душевредным ядом злобожия и безбожности" назвал "Эпистолу к Урании. Десятилетие спустя академический журнал Ежемесячные сочинения и известия об учёных делах напечатал переводной фрагмент под названием Пиита, в котором Вольтеру инкриминировалось чрезвычайная подлость мыслей и поступков. Полагая, что благородный дух, поэзию оживлен будучи, сочиняет стихи только в честь добродетели и истины ", автор фрагмента с негодованием отзываетсямо склонности Вольтера,"хвалить без разбору все, за что надеется получить вознаграждение, и, в частности, славословить монархов, его позвал недостойных. ( Смело, однако). Сколь различны дары разума и сердца! Господин Вольтер весьма был бы великий человек... Если бы столько имел скромности, сколько остроты в мыслях и в стихах приятности

@темы: Вольтер

16:54

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Между тем к неудовольствию.Эмилии переписка с Фридрихом, ещё более деятельная и дружеская продолжается. Сперва Вольтер читает и одобряет весьма радикальное сочинение кронпринца "Анти-Макиавелли или испытание принца'. Потом занимается изданием этой книги, разумеется анонимным.
В Мемуарах Вольтер рассказывает об этом так: Прусский король незадолго до смерти своего отца вздумал написать книгу против Макиавелли. Если бы Макиавелли был учителем принца, то, конечно, прежде всего посоветовал бы ему написатьподобное сочинение. Но наследнедный принц не обладал подобным коварством. Он писал совершенно искренне в то время, когда не был ещё государем и когда пример отца не внушал ему ни малейшей любви к деспотизму. Он в то время восхвалял от чистого сердца умеренность и правосудие и всякое преувеличение власти рассматривал как преступление. Он переслал мне свою рукопись в Брюссель, чтобы я ее исправил и отдал в печать. Я же подарил ее одному голландскому книгопродавца по имени Ван Дюрен, самому отъявленному мерзавцу из всех мерзавцев этой породы.


@темы: Вольтер

18:19

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Фридрих Вольтеру.
Галл превзошел своею Генриадою Гомера, поравнялся с Фукидидом, взял верх над Платоном, Аристотелем и всеми вообще перипатетиками.
Мое главное упражнение состоит в истреблении предрассудков народа мне вверенного, в просвещении умов, образовании нравов и сколько сил достанет, в облегчении судьбы моих подданных
И в другом письме.
Посмотрите, какая разница между мною и вами. Я, бедное исчадие философии, примере напряжения ума, произвожу одни химеры и мечты, а ты, великий перрвосвященник Аполлона, вдохновенный самим Богом, которому служишь , имеешь дар пленять и восхищать. Мне ли бороться с тобой? Подобно ангелу библейскому ты в состоянии вывихнуть мне ногу.

@темы: Вольтер

14:56

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Акимова.
Но сирейская идиллия нарушена поручением герцога Ришелье. Вольтеру поручено написать либретто оперы "Принцесса Наваррская " для предстоящей свадьбы дофина с ифантой испанской.
Музыка заказана Рамо. Но Ришелье привлекает к сочинению Жан-Жака Руссо.
Последний необычайно польщён возможностью поставить свое имя рядом с именем великого человека, которого давно уже считает своим учителем и кумиром. Руссо пишет Вольтеру:"Месте, 15 лет я трудился, чтобы удостоиться чести быть Вами замеченным".
В ответном письме ощущается смущение, испытаваемое большим писателем , принимающим свой талант для развлечения двора."Я знаю, пишет он ,- слишком хорошо, что все усилия сделать серьезную вещь из этой безделицы окажут ся напрасными ".
Руссо старался не только как можно усерднее работать, но и быть предельно любезным с человеком, приближенным к самому герцогу Ришелье. Спектакль вссвое время состоялся . Но увы в программе рядом с именем Рамо стояло имя одного Вольтера. Руссо вспоминал: "Я потерял не только вознаграждение, которого заслуживали мой труд , потраченное мной время, не были возмещены мои огорчения, моя болезнь, деньги, которых мне это стоило, но и уважение к человеку, на чье покровительство я рассчитывал. Я понес одни издержки! Как это жестоко.

@темы: Вольтер

16:30

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О романе Вольтера и Эмилии Дю Шатле.
Акимова.
В 1732 израненное сердце Эмилии было свободно.
Началось с музыки. Вольтер был прямо- таки пленен прекрасным голосом Эмилии. Любительница, она безукоризненно исполняла целые оперныетпартии.
Амон как раз в то время написал текст киопкре "Самсон". Вероятно, Эмилии понравилось и либретто, но главное - они оба не любили Рамо.
Это их с Вольтером очень сблизило. Библейский сюжет повлек запрещение спектакля. Это навсегда отвратило Вольтера от оперы, но не от маркизы.
Продолжилось на занятиях английским языком. Ещё отец научил ее латыни. Она читала наизусть Горация, Вергилия, Лукреция, знала Цицерона. Итальянскому они с Вольтером потом учились вместе, читали Тассо, всего Ариосто
. Когда уже в Сире к ним приезжал венецианец Альгаротти, мадам владела языком настолько, что давала ему полезные научные советы.
Теперь маркиза захотела заняться английским. К ее чести нужно сказать, что это желание отнюдь не было следованием моде, рождённой "Философическими письмами". Книга ещё не вышла в свет даже в Лондоне и сама Эмилия уговаривала автора ее издать. Маркизе был близок сам предмет - точнее два из предметов Писем - философия и точные науки.
Вольтер давал ей уроки английского. Через три месяца она говорила бегло. Потом, в Сире, они постоянно прибегали к этому языку, когда ссорились, чтобы не быть понятыми гостями, домочадцами и слугами.
Попутно маркиза под его руководством изучала английскую философию. Они читали вместе в оригинале Попа и других английских поэтов.
Но в учение Ньютона она захотела проникнуть так глубоко, что для этого понадобились весьма серьезные математические и физические знания.

@темы: Вольтер

18:16

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О Вольтере в Фернее. Артамонов.
Потерпевм неудачу с идеей просвещенный монархии... Он втайне хочет осуществить ее у себ дома. Несколько сот часовщиков поселилтсь в окрестностях Фернея. Вольтер рассылает письма ко всем государям, дабы обеспечить часовщикам сбыт продукции. Эти письма подобны дипооматическим нотам. Он строит церковь. На фронтоне латинская надпись - "Богу построил Вольтер". Он не верит в христианского бога, но стоит кому-нибудь из гостей во время обеда бросить нечестивый намек, как он немедленно отсылает из гостиной слуг:"Вы хотите, чтобы сегодня ночью мой лакей убил меня?"
Вольтер хочет оставить бога для народа, как нравственную узду. Он немножко побаивается за свои владения. В выстроенной им церкви он выступает с проповедями против кражи..Он, Вольтер, на церковной кафедре!
Слух об этом доходит до ушей местного архиепископа. Тот лишает его права на отпущение грехов. Кара страшная по тем временам. Тогда без такого отпущения человека не хоронили. Вольтер сказывается больным и, проведя две недели тв постели, просит местного попика исповедовать его и отпустить ему грехи.
Попик, не слвшавший об архиепископском запрете, отпускает грехи.- Соблаговолите, ваше преподобие, дать мне отпущение в письменной форме.
-Что ж, извольте.
И записку попика торжествующий Вольтер шлёт архиепископу.
"Я прыгаю и резвлюсь на краю могилы"- писал Вольтер друзьям.
Готовясь к смерти ( он умирал всю жищн), Вольтер заранее заготовил себе усыпальницу, частью она входила в церковь, частью оставалась на кладбище, прилегающем к церкви. Он построил и театральную залу". "Ну вот, - говорил он, - теперь я всем угодил, для ханжей у меня есть церковь, для порядочных людей- театр".

@темы: Вольтер

18:22

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
О внешности Вольтера.
Некий принц Де Линь. Обычно он ходил в серых туфлях, серых чулках, длинном до колен камзоле из бумажки, длинном большом парике и маленькой черной бархатной шапочке. В воскресенье одевал иногда великолепную темно- красную униформу, камзол и штаны одного цвета, но камзол с большой оборкой, обшитый золотом с фестонами на бургундский манер, с огромными манжетами и кружевами до кончиков пальцев, что придает благородный вид", как говорил он.

@темы: Вольтер

16:05

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
В 1745 году Вольтер послал в Рим к папе Бенедикту XIV свою трагедию , которую написал ещё в 1740 году : Магомет или Фанатизм".
Вольтер лукавил как всегда. Трагедия изобличал последствия религиозного фанатизма и в сущности выступала против всех церквей и пророков. Но внешне она разоблачала лишь зло ислама.
Бенедикт ответил Вольтеру любезным письмом Награждая его апостолическим благословением, сообщая, что он прочитал " прекраснейшую трагедию с большим удовольствием.
Вольтер был в восторге: он сумел перехитрить пару. Вечером в гостиной Сирея он рассказывал самые веселые анекдоты.
Его святейшеству не были известны следующие строки автора Магомета: "Самый нелепый из всех деспотизмов, самый унизительный для человеческой природы, самый несообразный и самый зловредный - это деспотизм священников; а из всех жреческих владычеств самое преступное - это, без сомнения, владычество священников христианской церкви".
Папа прислал медаль Вольтеру со своим портретом.
- Э, да он славный малый и кажется, знает кое в чем толк, - смеялся Вольтер и друзьям писал, что медаль папы для него важнее двух ептскопств. Теперь ему не страшны были козни врагов.

@темы: Вольтер

18:33

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Екатерина II купила библиотеку скончавшегося Вольтера. Секретарь философа Ваньер, аккуратнейший человек, привез ее в Петербург и привел в идеальный порядок
Покупая библиотеку Вольтера, Екатерина беспокоилась о своих письмах фернейскому патриарху. Она писала Гримму:"Особенно позаботьтесь о том, чтобы там были мои письма". Страшно боялась их опубликования. ". Помещайте госпоже Лени передать издателям мои письма к ее дяде, прошу вас очень серьезно ", - писала она в октябре 1778 г. тому же Гримму.
Бомарше, став издателем полного собрания сочинений Вольтера, объявил однако, что будет опубликована переписка философа с русской императрицей. Екатерина передала категорический приказ Гримму, чтобы " ничто из этих писем не было напечатано к типографии сеньора Фигаро"
Бомарше с улыбкой отвечал Гримму: "Я торговец, я купил и продаю. Разве я пошел бы на такую глупость - покупать за 100000 экю сочинения Во́льтера, печатающиеся вот уже сорок лет по всей Европе.
Екатерина гневалась, ругательскм ругала Бомарше ( Этот негодяй", Этот господин способен на все") называла издание " финароищироаанный Вольтер", но ничего поделать не смогла. Когда том, содержащий ее письма, вышел из печати, она просила Гримма скупить все экземпляры и сжечь. Но это сделать было невозможно.
Интерес к Письмам, конечно, был огромен, как и к самой личности ещё здравствовавшй тогда императрицы.

@темы: Вольтер

17:49

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Де Местр о Вольтере.
Этот наглый богохульник дошел до того, что объявил себя личным врагом спасителя. Он осмелился из глубины своего ничтожества глумиться над ним и дать божественному закону, принесенному богочеловеком на землю, имя "гадины". Покинутый богом, он не знает никакой узды. Он погружается в грязь, он омывается ей, он ею захлёбывается.. его неподражаемые таланты внушают мне священную ненависть.
Русский митрополит Евгений в 1793 г. писал:
Любезное наше оьнчесн доныне предохранчлось ещё от самой вреднейшей части Вольтерова яда, и мы амскромной нашей литературе не видим ещё самых возмутительных и нечестивых книг; но, может быть, от сего предохранены только книжныеилпвки, между тем сокровенными путями повсюду разливается вся его зараза, ибо письменный Вольтер становится у нас известен столь же, как и печатный.

@темы: Вольтер

15:55

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Вольтер
Все религии кроме теизма проникнуты суеверием и фанатизмом. С древнейших времен мы видим повсюду культ солнца, звезд, камней, животных и растений, господство колдовства и магии, кровавые жертвоприношения, костры инквизиции, пытки, крестовые походы, Варфоломеевские ночи. Всюду людей приносят в жертву мнимым богам. И только одни термины не запятнали себя преступлением. Сам Иисус был одним из первых тестов. Это был еврейский теист, как Сократ был тенистом греческим, а Конфуций - китайским. Но учение Христа было искажено, и христианство далеко превосходит своим фанатизмом все прочие религии.


@темы: Вольтер

15:08

A small part of mankind had the courage to try to make man into. . . man. Well, the experiment was not successful.
Увеселения королей не всегда весёлый. И в Фонтенбло иногда коротали время за карточным столом. Маркиза дю Шатле имела честь сидеть за одним карточным столом с королевой. С первый же вечер она проиграла 400 луидоров, все свои наличные деньги ( она полагала, что ей их хватит на весь срок пребывания в Фонтенбло). Вольтер из собственных средств ссудил маркизу ещё двумястами, но и они немедленно уплыли из ее рук.
За большие проценты были получены деньги в долг у кого-то из знакомых. Но все летело. В конце концов маркиза задолжала 80000.
-Остановитесь, мой друг, - это уже безумие! - говорил Вольтер. Наконец он решил в качестве стороннего наблюдателя последить за игрой. Сидя рядом с маркизой он сказал ей по-английски:"Разве выне видите, что имеете дело с жуликами?". Фраза была услышана, понята и соответствующим образом расценена игроками. Вольтер побледнел. Перед ним предстал призрак Бастилии. Немедленно прошёл и карточный азарт у маркизы. Потихоньку было приказано заложить каретки " историограф Франции" вместе со своей подругой, которая ради этого титула и вытащила его из мирного Сирея - ночтью покинули Фонтенбло как два заговорщика

@темы: Вольтер